1986 Économiste, Directorat des politiques commerciales et de la planification des échanges internationaux, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique internationale | UN | 1986 اقتصادي، إدارة السياسات التجارية وتخطيط التبادلات الدولية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي الدولي |
Le Ministère du commerce extérieur et de l'Industrie a établi un plan d'action pour renforcer et soutenir le secteur industriel et développer son rôle dans le développement industriel. | UN | فقد وضعت وزارة التجارة الخارجية والصناعة خطة عمل للنهوض بالقطاع الصناعي وتطوير دوره في التنمية الصناعية. |
Arrêtés nos 231/2004 et 339/2005 du Ministère du commerce extérieur (MCE) | UN | م مراقبة الحدود قرار وزارة التجارة الخارجية رقم 231/2004 |
Décision no 550/2004 du Ministère du commerce extérieur | UN | القرار رقم 550 لسنة 2004، وزارة التجارة الخارجية |
b) La République d'Autriche, au nom du Ministère autrichien du commerce extérieur (US$ 155 598); | UN | )ب( جمهورية النمسا: وزارة التجارة الخارجية )٨٩٥ ٥٥١ دولارا من دولارات الولايات المتحدة(؛ |
Ministère du commerce extérieur et des relations économiques | UN | وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية |
D'après les données du Ministère du commerce extérieur, la coopération reçue par notre pays des institutions financières multilatérales a diminué. | UN | وتفيد بيانات وزارة التجارة الخارجية أن التعاون من جانب الهيئات المالية المتعددة اﻷطراف قد قلل من الموارد المخصصة لهذا البلد. |
Ces trois départements relèvent du Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique, et leurs activités font l'objet d'une excellente coordination dans le cadre de la politique nationale en matière de CTPD. | UN | ويتم تنسيق عمل هذه الادارات الثلاث التي يوجد مقرها جميعا في وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي تنسيقا جيدا في إطار السياسة الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
:: Ministère du commerce extérieur; | UN | :: وزارة التجارة الخارجية |
7. M. SONG Xuejun Directeur de division adjoint, Département des affaires asiatiques, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 7- السيد سونغ زيوجون نائب مدير شعبة بادارة الشؤون الآسيوية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |
8. M. LUO Weidong Directeur de division adjoint, Département des affaires européennes, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 8- السيد لوو وايدونغ نائب مدير شعبة بادارة الشؤون الأوروبية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |
9. M. YANG Guohua Directeur de division adjoint, Département des traités et des lois, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 9- السيد يانغ غيوهوا نائب مدير شعبة بادارة المعاهدات والقانون، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |
20. M. PENG Guibin Conseiller, Service de la logistique, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 19- السيد بنغ جيوبين خبير استشاري، ادارة اللوجستيات، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |
Conseiller, Département des affaires économiques et commerciales internationales, Ministère du commerce extérieur et de la coopération économique | UN | 20- السيد لي يويين خبير استشاري، ادارة التجارة الدولية والشؤون الاقتصادية، وزارة التجارة الخارجية والتعاون الاقتصادي |
Un permis du Ministère du commerce extérieur et des relations économiques est exigé pour le transport d'armes et de matériels militaires. | UN | ومن الضروري الحصول على تصريح من وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية من أجل نقل الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الغير. |
En 2001, le Ministère du commerce extérieur et de l'industrie n'a pas reçu de demandes émanant de personnes physiques ou morales au sujet de l'exportation de biens entrant dans la catégorie des produits définis plus haut sur le territoire de l'Afghanistan. | UN | وفي عام 2001 لم ترد إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة أي طلبات من أشخاص طبيعيين أو اعتباريين تتعلق بإدخال السلع المذكورة أعلاه إلى أراضي جمهورية أفغانستان. |
Etant donné que les approvisionnements de l'armée n'étaient pas soumis aux procédures douanières ni communiqués au Ministère du commerce extérieur et de l'industrie, ces approvisionnements n'avaient pas précédemment été comptabilisé lors de la collecte des données. | UN | وأن الإمدادات العسكرية ليست خاضعة لإجراءات الجمارك أو تبلغ إلى وزارة التجارة الخارجية والصناعة وأنها لم تدخل في عمليات جمع البيانات السابقة. |
Cette loi désigne le Ministère du commerce extérieur et des relations économiques comme étant l'entité chargée d'enregistrer les personnes morales et physiques important et exportant des armements et des équipements militaires et de délivrer les permis d'importation et d'exportation de ces articles. | UN | وبموجب هذا القانون فإن تسجيل الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين، ومنح الرخص لاستيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية، يخضع لسلطة وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية. |
La mise en application de cette décision, qui met la Bosnie-Herzégovine dans l'obligation de respecter les règles de l'Union en la matière, incombe au Ministère du commerce extérieur et des relations économiques. | UN | وبذلك تكون البوسنة والهرسك ملزمة باحترام قواعد الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة. وتتولى وزارة التجارة الخارجية والعلاقات الاقتصادية مسؤولية تنفيذ هذا القرار. |
b) La République d'Autriche, au nom du Ministère autrichien du commerce extérieur (US$ 155 598); | UN | )ب( جمهورية النمسا: وزارة التجارة الخارجية )٨٩٥ ٥٥١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(؛ |
II) Le Ministère du commerce international et de l'industrie a modifié son ordonnance ministérielle correspondante de manière à exiger, pour toute transaction en capital avec des personnes ou des entités domiciliées en Haïti ou des entités contrôlées par elles, une notification préalable adressée au Gouvernement. | UN | )ثانيا( قامت وزارة التجارة الخارجية والصناعة بتعديل قانونها الخاص بالوزارة لكي تصبح أي معاملات رأسمالية مع اﻷشخاص أو الهيئات المقيمة في هايتي أو الهيئات التي يديرونها في حاجة إلى تقديم إشعار مسبق إلى الحكومة. |