. Selon le Ministère israélien de l’intérieur, 788 pièces d’identité ont été confisquées en 1998. | UN | وكان العدد اﻹجمالي ﻷوراق الهوية الشخصية الصادرة خلال عام ١٩٩٨ هو ٧٨٨ وفق ما أوردته وزارة الداخلية اﻹسرائيلية. |
Il a pris note des informations des organisations des droits de l'homme israéliennes et internationales indiquant que le Ministère israélien de l'intérieur avait illégalement confisqué les pièces d'identité de Palestiniens résidant à Jérusalem. | UN | وأشارت إلى تقارير لمنظمات إسرائيلية ومنظمات دولية لحقوق اﻹنسان عن قيام وزارة الداخلية اﻹسرائيلية بصورة غير قانونية بمصادرة وثائق هوية القدس من سكان القدس الفلسطينيين. |
Le 10 décembre, le Ministère israélien de l’intérieur a accordé à la famille Mondir, du village d’Ein Qunya sur les hauteurs du Golan, une autorisation spéciale pour se rendre en Syrie afin d’y assister aux obsèques de leur fils, qui avait été tué dans un accident de voiture. | UN | ٢١٣ - في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، منحت وزارة الداخلية اﻹسرائيلية ﻷسرة منذر من قرية عين قينيا في مرتفعات الجولان إذنا خاصا بالسفر إلى الجمهورية العربية السورية بغية المشاركة في جنازة فرد من أفراد اﻷسرة قتل في حادثة مرور. |
236. Le 14 mars, il a été signalé que le Ministère israélien de l'intérieur avait publié de nouvelles instructions concernant le programme de regroupement familial à Jérusalem. | UN | ٢٣٦ - وفي ١٤ آذار/مارس، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية أصدرت تعليمات جديدة تتعلق ببرنامج جمع شمل اﻷسر في القدس. |
Le 30 octobre, le Ministre israélien de l'intérieur a annoncé qu'il procéderait à la construction de 1 500 unités de logement supplémentaires dans la colonie de Ramat Shlomo à Jérusalem-Est. | UN | 4 - واسترسل قائلا إنه في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت وزارة الداخلية الإسرائيلية أنها ستمضي في تنفيذ خطة لبناء 500 1 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة رامات شلومو في القدس الشرقية. |
431. Le 28 juin, il a été indiqué que le Ministère israélien de l'intérieur poursuivait son opération de confiscation des cartes d'identité de Jérusalem détenues par des Palestiniens résidant hors de Jérusalem ou à l'étranger. | UN | ٤٣١ - وفي ٢٨ حزيران/يونيه، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية واصلت حملتها المتمثلة في مصادرة بطاقات هوية القدس من الفلسطينيين المقيمين خارج القدس أو خارج البلاد. |
7. Le 10 janvier, on a appris que le Ministère israélien de l'intérieur procéderait conformément à la décision adoptée par la Haute Cour israélienne et retirerait leur carte d'identité à tous les Palestiniens de Jérusalem qui habitaient hors des limites de la municipalité ou à ceux qui résidaient dans des pays arabes voisins. | UN | ٧ - وفي ١٠ كانون الثاني/يناير، أفادت التقارير بأن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية ستعمل وفق القرار الذي اتخذته المحكمة العليا اﻹسرائيلية وتسحب بطاقات الهوية من جميع الفلسطينيين من سكان القدس الذين يعيشون خارج حدود البلدية أو يعيشون في البلدان العربية المجاورة. |
208. Le 14 janvier, le Directeur du Centre pour les droits sociaux et civils de la Maison d'Orient, Azmi Abu Sa'ud, a fait savoir que le Ministère israélien de l'intérieur avait confisqué au total 233 cartes d'identité de Palestiniens de Jérusalem au cours des deux premières semaines de 1997. | UN | ٢٠٨ - في ١٤ كانون الثاني/يناير، ذكر مدير مركز الحقوق الاجتماعية والمدنية في " بيت الشرق " ، عزمي أبو السعود، أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية صادرت ٢٣٣ بطاقة هوية من فلسطينيي القدس خلال اﻷسبوعين اﻷولين من عام ١٩٩٧. |
61. Le 21 mai, une dépêche de l'Agence palestinienne de presse officielle, Wafa, a indiqué que le Ministère israélien de l'intérieur avait décidé d'accorder la citoyenneté israélienne à 2 000 Palestiniens de Jérusalem. (The Jerusalem Times, 23 mai) | UN | ٦١ - وفي ٢١ أيار/ مايو، كشف تقرير من وكالة اﻷنباء الفلسطينية الرسمية )وفا( عن أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية قررت منح الجنسية اﻹسرائيلية ﻟ ٠٠٠ ٢ من فلسطينيي القدس. )جروسالم تايمز، ٢٣ أيار/ مايو( |
Selon le Centre, le Ministère israélien de l'intérieur reçoit en moyenne 60 demandes par mois, soit moitié plus qu'en mars 1994 (The Jerusalem Times, 10 mai). | UN | وبيﱠن المركز أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية تتلقى ٦٠ طلبا في الشهر في المتوسط وهو ما يمثل زيادة قدرها ٥٠ في المائة منذ أذار/مارس ١٩٩٤. )جروسالم تايمز، ١٠ أيار/مايو( |
M. Ruweidi a ajouté que le Ministère israélien de l'intérieur avait refusé de renouveler les cartes d'identité de Palestiniens vivant à l'étranger alors qu'ils étaient autorisés à revenir conformément aux procédures juridiques israéliennes. (The Jerusalem Times, 21 février) | UN | وأضاف السيد رويدي أن وزارة الداخلية اﻹسرائيلية رفضت تجديد بطاقات هوية الفلسطينيين الذين يعيشون خارج البلاد، بالرغم من أنه سمح لهم بالعودة حسب اﻹجراءات القانونية اﻹسرائيلية. )جروسالم تايمز، ٢١ شباط/فبراير( |
Dans un rapport publié en décembre 1998, le Ministère israélien de l’intérieur recommande que les colonies soient développées pour contribuer à l’action nationale visant à favoriser l’implantation de colons dans les villages Report, septembre 1998, Ha’aretz, 23 août 1998; Yediot Aharanot, 20 décembre 1998. | UN | وتوصي وزارة الداخلية اﻹسرائيلية في تقريرها بتاريخ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بتوسيع الاستيطان كجزء من جهد وطني للتشجيع على توسيع قرى الاستيطان)٩١( وخلال اﻷشهر الثمانية اﻷولى من عام ١٩٩٨، انتقلت ٨٤ عائلة إسرائيلية لتعيش في مستوطنات بالجولان. |