L'organisme chargé de vérifier l'application de ces règles est le Ministère du travail. | UN | وتعتبر وزارة العلاقات في مجال العمل الكيان المكلف بمراقبة تنفيذ ما سبقت الإشارة إليه. |
Aux fins d'application de cette disposition légale, le Ministère du travail effectue des contrôles permanents dans les entreprises publiques et privées et, en cas de non-respect, applique les sanctions appropriées. | UN | ولتنفيذ هذا الحكم القانوني، تقوم وزارة العلاقات في مجال العمل بعمليات تفتيش للشركات العامة والخاصة. وفي حالة عدم الامتثال تطبق العقوبات المناسبة. |
le Ministère du travail a réussi à sortir 2 160 enfants et adolescents des déchetteries, et à les faire bénéficier des programmes d'éducation, de santé et de loisirs sains, afin de leur restituer leurs droits et d'en garantir l'exercice. | UN | وتمكنت وزارة العلاقات في مجال العمل من انتشال 160 2 طفلاً ومراهقاً من أماكن طرح القمامة، وضمنت استفادتهم من برامج التعليم والصحة والترفيه الصحي، من أجل استرداد حقوقهم وضمان إعمالها. |
364. le Ministère du travail et les ONG appliquent les dispositions de l'article 42, paragraphe 33 du Code du travail, en mettant en œuvre les programmes suivants: | UN | 364- وامتثلت وزارة العلاقات في مجال العمل والمنظمات غير الحكومية لأحكام الفقرة 33 من المادة 42 من قانون العمل، وذلك بتنفيذ البرامج التالية: |
387. En outre, le SECAP, organisation placée, avec d'autres, sous la coordination du Ministère du travail, a financé des programmes de mise à niveau et de formation professionnelle destinés aux groupes cibles prioritaires, dont font partie les personnes handicapées. | UN | 387- وفضلاً عن ذلك، مولت الدائرة الإكوادورية للتدريب المهني، وهي منظمة تتواجد داخل الكيانات، بالتنسيق مع وزارة العلاقات في مجال العمل، برامج للتدريب والتكوين المهنيين للفئات التي تتطلب الرعاية على وجه الأولوية؛ والتي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
434. le Ministère du travail étudie actuellement le projet de Règlement concernant le travail protégé. | UN | 434- وتقوم وزارة العلاقات في مجال العمل حالياً بإنجاز دراسة لمشروع قانون العمل المحمي. |
13. En collaboration avec le Ministère du travail et les universités, la Vice-présidence a mis en place le premier Registre national de l'insertion professionnelle des personnes handicapées. | UN | 13- وبالتعاون مع وزارة العلاقات في مجال العمل ومع الجامعات وضع ديوان نائب الرئيس السجل الوطني الأول لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
:: Projet Madres apoyando a Madres (Des mères soutiennent d'autres mères): ce projet, lancé en 2005 et mis en œuvre par le Ministère du travail, a pour objectif d'éliminer le chômage des femmes chefs de famille et de prévenir le chômage de leurs enfants en renforçant leurs aptitudes et leurs compétences; | UN | مشروع " أمهات يدعمن أمهات " : شُرِعَ فيه في عام 2005 واضطلعت به وزارة العلاقات في مجال العمل، بغرض القضاء على بطالة ربات الأسر ومنع بطالة أبنائهن وذلك بتعزيز مهاراتهم وقدراتهم؛ |
402. En 2008, le Ministère du travail a travaillé sur le projet Madres Apoyando a Madres (Des mères soutiennent d'autres mères): 850 personnes, dont des mères et des enfants handicapés ont bénéficié d'une formation et des conseils du ministère pour la création de projets et de microentreprises familiales ou associatives visant à réduire le chômage des mères ayant des enfants handicapés. | UN | 402- وفي عام 2008، أنجزت وزارة العلاقات في مجال العمل برنامج أمهات يدعمن أمهات؛ ونتيجة لذلك، تلقى 850 شخصاً، بمن فيهم أمهات وأطفال ذوو إعاقة، تدريباً ومشورة ودعماً من هذه الوزارة من أجل خلق مشاريع وإنشاء شركات صغرى على صعيد العائلات أو الجمعيات تهدف إلى تقليص بطالة أمهات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
574. le Ministère du travail, en vue de faciliter l'accès des personnes handicapées aux lieux et aux sources de travail, dispose d'une bourse de l'emploi où les personnes handicapées à la recherche d'un emploi peuvent s'inscrire, par le biais du site Internet ou dans les bureaux du ministère au niveau national. | UN | 574- وبغرض تسهيل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على فرص للعمل، تعتمد وزارة العلاقات في مجال العمل منحة لتشجيع التوظيف، يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة الذين هم في حاجة للعمل أن يسجلوا أنفسهم فيها من خلال الصفحة الإلكترونية لوزارة العلاقات في مجال العمل أو بمكاتب هذه الوزارة المتواجدة على الصعيد الوطني. |
196. Afin de réduire les écarts dans le monde du travail, le Ministère du travail mène des actions concrètes comme < < Red Socio Empleo > > (Réseau emploi social) et des programmes de formation en faveur de la population, en particulier des groupes qui requièrent une attention prioritaire. | UN | 196- وللقضاء على الفجوات القائمة في المجال المهني، اتخذت وزارة العلاقات في مجال العمل إجراءات ملموسة من قبيل الشبكة الاجتماعية للعمل وبرامج للتدريب، لصالح السكان على العموم والفئات التي تتطلب الرعاية على سبيل الأولوية على الخصوص. |
199. Afin de lutter contre la discrimination exercée à l'égard des employées domestiques, le Ministère du travail a élaboré le projet < < Diffusion des devoirs et droits dans le monde du travail > > . | UN | 199- ومن أجل المضي قدماً في القضاء على التمييز ضد العاملين في المنازل، وضعت وزارة العلاقات في مجال العمل برنامج " نشر الواجبات والحقوق في مجال العمل " . |
399. Le SECAP et le Ministère du travail ont mis en place conjointement un programme de formation professionnelle en faveur des groupes cibles prioritaires, parmi lesquels figurent les personnes handicapées. Jusqu'en avril 2010, 10 956 personnes handicapées ont eu accès à ce programme. | UN | 399- لدى الدائرة الإكوادورية للتدريب المهني، بالاتفاق مع وزارة العلاقات في مجال العمل، برنامج للتدريب المهني لفائدة الفئات التي تتطلب الأولوية في الرعاية في البلد، والتي تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد استفاد من هذا البرنامج 956 10 شخصاً معاقاً إلى حدود عام 2010. |
426. le Ministère du travail a adopté le programme Red Socio Empleo en vue d'améliorer le service public de l'emploi, d'élargir sa portée et de permettre ainsi l'accès à la formation pour les groupes de demandeurs d'emploi traditionnellement marginalisés, dont font partie les personnes handicapées. | UN | 426- ولدى وزارة العلاقات في مجال العمل برنامج الشبكة الاجتماعية للعمالة، الرامي إلى تحسين الخدمة العامة للعمالة وتوسيع نطاق التغطية للرعاية وبالتالي إتاحة التدريب للفئات التي تبحث عن العمالة وهي في العادة فئات مهمشة، تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
427. Afin de mieux satisfaire les demandes de formation des personnes handicapées et de faire en sorte qu'elles puissent disposer de meilleurs outils pour intégrer le marché du travail, le Ministère du travail a transféré des ressources du CNCF vers le SECAP. | UN | 427- وحتى يتم بشكل كبير تحسين تلبية طلب التدريب من قبل الأشخاص ذوي الإعاقة ولكي يتسنى لهم اعتماد أدوات أفضل حين دخولهم سوق العمل، حولت وزارة العلاقات في مجال العمل موارد من المجلس الوطني للتدريب والتكوين المهني إلى الدائرة الإكوادورية للتدريب المهني. |
430. L'arrêté ministériel no 039 du 25 avril 2008, pris par le Ministère du travail, soutient le programme de stages rémunérés pour les jeunes Mi Primer Empleo (Mon premier emploi). | UN | 430- أصدرت وزارة العلاقات في مجال العمل الاتفاقَ الوزاري 039 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2008، الذي يعتبر السند القانوني لبرنامج التدريب الداخلي مدفوع الأجر للشباب " عملي الأول " . |
428. Dans le but de favoriser l'insertion des personnes handicapées sur le marché du travail et de veiller à ce que les dispositions légales en vigueur soient respectées grâce à des actions intégrées, le Ministère du travail a signé une convention interinstitutionnelle avec la Vice-présidence de la République, le CONADIS, le SIL et le SECAP visant à former les personnes handicapées et à les insérer sur le marché du travail. | UN | 428- وبغرض تشجيع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في نظام العمل، وكفالة تنفيذ الأحكام القانونية السارية المفعول من خلال إجراءات شاملة، وقعت وزارة العلاقات في مجال العمل اتفاقاً مشتركاً بين المؤسسات مع ديوان نائب رئيس الجمهورية والمجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة ودائرة الإدماج في سوق العمل والدائرة الإكوادورية للتدريب المهني، بهدف تأهيل وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل. |
410. le Ministère du travail a décidé d'adapter 45 % de ses locaux au niveau national afin de mieux accueillir et conseiller les personnes handicapées. Cela permettra aux agents membres de cette institution et aux usagers d'accéder plus facilement aux locaux et d'accomplir leurs activités dans de meilleures conditions. | UN | 410- وقررت وزارة العلاقات في مجال العمل مواءمة مرافقها على الصعيد الوطني بنسبة 45 في المائة بهدف تقديم أفضل الخدمات وإسداء المشورة للأشخاص ذوي الإعاقة؛ ويتيح ذلك للموظفين الذين يمثلون النقابات بهذه المؤسسة ولمستعملي خدماتها على حد سواء، إمكانية أيسر للوصول إلى المرافق والقيام بأنشطتهم في أفضل الظروف. |
433. le Ministère du travail a pris l'arrêté ministériel no 2010-00086 du 12 mai 2010, publié au Journal officiel no 216, portant sur le règlement technique substitutif du sous-système de sélection du personnel du secteur public, qui vise l'égalité des chances et l'octroi d'aides à la participation des personnes handicapées et prévoit un accès préférentiel des personnes ayant un handicap visuel aux poste d'accueil du public. | UN | 433- أصدرت وزارة العلاقات في مجال العمل الاتفاق الوزاري 2010-00086، المؤرخ 12 أيار/مايو 2010، المنشور بالسجل الرسمي 216، والمتعلق بالمعيار التقني البديل للنظام الفرعي لانتقاء الموظفين في القطاع العام، الذي يشجع تكافؤ الفرص ودعم مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة ويحدد القبول التفضيلي للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية في وظائف خدمة الجمهور. |
382. En 2008, l'État, par l'intermédiaire du Ministère du travail, a inséré dans un travail régulier 1 778 personnes handicapées dans 8 provinces (El Oro, Esmeraldas, Guayas, Los Ríos, Manabí, Azuay, Bolívar, Cañar, Carchi, Chimborazo et Cotopaxi). | UN | 382- قامت الدولة، في عام 2008، من خلال وزارة العلاقات في مجال العمل، وعلى الصعيد الوطني، بإدماج 778 1 شخصاً معاقاً بالعمالة الرسمية، في ثمان مقاطعات (إيل أورو وإيسميرالداس وغواياس ولوس ريوس وأسواي وبوليبار وكانيار وكارتشي وتشيمبوراسو وكوتوباكسي)(). |