Comme le Gouvernement l'a signalé dans ses réponses, le Ministère du travail et de la politique sociale soutient ces efforts. | UN | وكما جاء في ردود الحكومة، تدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية هذه الجهود. |
Source : Ministère du travail et de la politique sociale, | UN | المصدر: وزارة العمل والسياسات الاجتماعية |
L'UOFM a réalisé ce projet de concert avec le Service de l'égalité des sexes du Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | مثل الاتحاد هذا المشروع عن طريق الاتصال بإدارة المساواة بين الجنسين في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale se propose d'étendre ces activités à toutes les institutions qui accueillent des enfants et des adultes handicapés. | UN | وتتوخى وزارة العمل والسياسات الاجتماعية وضع خطط عمل من هذا القبيل لجميع المرافق التي تؤوي أطفالاً أو راشدين ذوي إعاقة. |
L'UNICEF oeuvre aussi, en coopération étroite avec le Ministère du travail et des politiques sociales, à la recherche de solutions autres que les soins en institution. | UN | وتتعاون اليونيسيف أيضا تعاونا وثيقا مع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية في إيجاد بدائل للرعاية المؤسسية. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale suit aussi le fonctionnement des établissements du système de protection sociale. | UN | وترصد وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أيضاً عمل المرافق في نظام الحماية الاجتماعية. |
La République de Serbie s'emploie à aplanir ces difficultés; des dispositions concrètes ont été prises à cet effet par le Ministère du travail et de la politique sociale et le Ministère de l'éducation. | UN | وتعكف جمهورية صربيا منذ مدة على بذل جهود من أجل التغلب على الظروف الآنفة الذكر، وهو هدف اتخذت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية ووزارة التعليم تدابير ملموسة في سبيل تحقيقه. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale reconnaît la pénurie de capacités et de services concrets en faveur des personnes handicapées. | UN | وتقر وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بعدم وجود القدرات والخدمات الملموسة الكافية لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le projet a bénéficié du soutien du Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | وقد حظي تنفيذ المشروع بدعم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية. |
Le nombre de professionnels des différentes spécialisations obéit aux normes prescrites par le Ministère du travail et de la politique sociale, soit un professionnel pour quatre enfants. | UN | وعدد التخصصات المهنية المختلفة يتفق مع المعايير التي حددتها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، وهو يتمثل في موظف مهني متخصص لكل أربعة مستفيدين. |
:: Il existe au sein du Ministère du travail et de la politique sociale une Section chargée de la protection des personnes handicapées. | UN | يوجد في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، قطاع لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Par l'intermédiaire du programme de Prestation de services locaux améliorés (DILS), la Banque mondiale a soutenu le renforcement des capacités des associations de personnes handicapées en collaboration avec le Ministère du travail et de la politique sociale. | UN | وقام البنك الدولي، من خلال برنامج توفير الخدمات المحلية المحسنة، بدعم تعزيز قدرات رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع وزارة العمل والسياسات الاجتماعية. |
Un groupe de travail composé de représentants des ministères concernés et d'organisations non gouvernementales (ONG) a été établi au Ministère du travail et de la politique sociale, chargé d'entreprendre toutes les activités nécessaires à la ratification de la Convention et du Protocole. | UN | وقد أُنشئ في وزارة العمل والسياسات الاجتماعية فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات المختصة ولمنظمات غير حكومية، وكلف بالاضطلاع بجميع الأنشطة الضرورية للتصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها. |
En étroite coordination avec le Bureau du PNUD à Skopje, le Ministère du travail et de la politique sociale a établi un système d'indicateurs permettant d'évaluer la mise en œuvre de la Stratégie et de la Décennie pour l'intégration des Roms. | UN | وقد وضعت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، بالتنسيق عن كثب مع مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سكوبيه، نظام مؤشرات يتيح رصد النجاح في تنفيذ العقد والاستراتيجية من أجل الروما. |
Les deux années précédentes, le projet avait été financé par le Ministère du travail et de la politique sociale et le Fonds pour l'éducation des Roms de Budapest. | UN | وطوال السنتين الماضيتين، كان ينفذ هذا المشروع بالأموال المقدمة من وزارة العمل والسياسات الاجتماعية وصندوق تعليم الروما في بودابست. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale, en coopération avec 16 municipalités, met en œuvre le projet d'insertion des enfants roms en milieu scolaire, grâce à quoi 720 enfants roms ont fréquenté des établissements préscolaires. | UN | وتقوم وزارة العمل والسياسات الاجتماعية حالياً، بالتعاون مع 16 بلدية، بتنفيذ المشروع المتعلق بإدماج أطفال الروما في مرحلة ما قبل سن الدراسة. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale élaborait actuellement des amendements à la loi de protection sociale qui envisageaient la protection par des moyens autres qu'institutionnels des victimes de la traite et la création d'un centre pour les victimes de la traite. | UN | وتقوم حالياً وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بصياغة تعديلات لقانون الحماية الاجتماعية ينص على الحماية غير المؤسسية لضحايا الاتجار بالأشخاص وإنشاء مركز لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Un autre projet de loi élaboré par le Ministère du travail et de la politique sociale en octobre 2008 sera prochainement soumis au Parlement. | UN | وأتمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية مشروع قانون آخر في تشرين الأول/أكتوبر 2008 من المقرر عرضه على البرلمان. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale est le principal agent d'exécution du programme national d'action pour la formation professionnelle, le recyclage et le placement des chômeurs. | UN | أمّا وزارة العمل والسياسات الاجتماعية فهي المسؤول التنفيذي الرئيس للبرنامج الحكومي فيما يتعلق بتنفيذ تدابير تنظيم التدريب المهني، وإعادة تأهيل العاطلين عن العمل وتشغيلهم. |
En 2012, le Ministère du travail et des politiques sociales a accordé 1 126 subventions individuelles pour l'insertion sociale et professionnelle des mineurs non accompagnés une fois qu'ils ont atteint 18 ans. | UN | وفي عام 2012، قدمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية 126 1 منحة فردية لقاصرين من أجل مساعدتهم على الاندماج الاجتماعي وفي مجال العمل بعد بلوغهم سن الثامنة عشرة. |
le Ministère du travail et des affaires sociales propose maintenant l'établissement de rapports sur le développement humain pour chacune des 49 provinces de la Pologne. | UN | وتقترح وزارة العمل والسياسات الاجتماعية اﻵن إعداد تقارير عن التنمية البشرية في جميع اﻟ ٤٩ مقاطعة في بولندا. |
Il est à souligner que le Ministre du travail et de la politique sociale a annoncé une modification possible de la Loi sur les élections du point de vue de l'égalité entre les sexes. | UN | وتجدر الإشارة الى أن وزارة العمل والسياسات الاجتماعية أعلنت احتمال تعديل قانون الانتخابات من منظور جنساني. |