le Ministère de la promotion de la femme a lancé, en faveur des femmes, de nombreux projets de développement qui représentent un investissement de 1,5 milliard de roupies. | UN | لقد بدأت وزارة النهوض بالمرأة في عدد من المشاريع اﻹنمائية لصالح المرأة تمثل استثمارا يبلغ بليون ونصف بليون من الروبيات. |
En effet, un avant projet de loi a été élaboré par une équipe mise en place par le Ministère de la promotion de la Femme et de l'Intégration de la Femme au Développement en collaboration avec le Ministère des Finances. | UN | فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية. |
Un plan d'action a été élaboré par le Ministère de la promotion de la femme pour favoriser l'autonomisation des femmes et promouvoir l'égalité des sexes. | UN | ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
En 2011, le Gouvernement a fait de l'autonomisation de la femme et de son accès à la terre et au crédit une mission prioritaire du Ministère de la promotion de la femme. | UN | وفي عام 2011، جعلت الحكومة تمكين المرأة والحصول على الأراضي والائتمان من الأولويات في مهام وزارة النهوض بالمرأة. |
En outre, le Ministère de la promotion de la femme s'est engagé à conduire des études et à mettre en oeuvre des stratégies en vue de les prendre en charge dans un environnement protecteur. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستجري وزارة النهوض بالمرأة دراسات وتنفذ استراتيجيات ترمي إلى توفير الرعاية لهم في ببيئة حامية. |
Différentes plaintes concernant l'image des femmes dans la publicité lui ont été soumises pour avis par le Ministère de la promotion Féminine. | UN | وقد توقف شكاوى مختلفة بشأن صورة المرأة في الإعلان لاتخاذ الرأي من جانب وزارة النهوض بالمرأة. |
C'est dans cette optique que le Ministère de la promotion Féminine a mené en 1999 une campagne nationale contre la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | ومن هذا المنظور خاضت وزارة النهوض بالمرأة في عام 1999 حملة وطنية ضد العنف إزاء المرأة والفتاة. |
Diverses activités ont été organisées par le Ministère de la promotion Féminine dans le cadre de l'année contre la violence à l'égard des femmes en 1999 et 2000: | UN | نظمت وزارة النهوض بالمرأة عدة أنشطة مختلفة في إطار السنة ضد العنف إزاء المرأة في عامي 1999 و 2000. |
le Ministère de la promotion Féminine a organisé des cours d'autodéfense qui s'adressaient aux femmes et aux adolescentes, | UN | :: نظمت وزارة النهوض بالمرأة محاضرات بشأن الدفاع عن النفس موجهة نحو النساء والمراهقات، |
Depuis 1998, le Ministère de la promotion Féminine a lancé une campagne télévisée qui a pour but de sensibiliser le grand public à court, à moyen et à long terme, | UN | منذ عام 1998، شنت وزارة النهوض بالمرأة حملة متلفزة هدفها توعية الرأي العام في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة، |
Au cours de l'année 2001, le Ministère de la promotion Féminine a fait réaliser deux spots télévisés destinés au grand public : | UN | وخلال عام 2001، انتجت، وزارة النهوض بالمرأة موقعين متلفزين للجمهور العام: |
Au niveau des actions positives, le Ministère de la promotion Féminine a fait élaborer un nouveau concept publicitaire. | UN | وعلى صعيد الإجراءات الإيجابية، أعدت وزارة النهوض بالمرأة مفهوما إعلاميا جديدا. |
Des cadres du Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement; | UN | قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛ |
Source : Ministère de la promotion de la femme et de l'intégration de la femme au développement, 2010. | UN | المصدر: وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية، 2010. |
Depuis la création en 1995 du Ministère de la promotion féminine, le Gouvernement luxembourgeois s'était employé activement à promouvoir l'égalité des femmes. | UN | ومنذ إنشاء وزارة النهوض بالمرأة في عام 1995، تتبع حكومة لكسمبرغ سياسة نشطة لتعزيز تمتع المرأة بالمساواة. |
la Ministre de la promotion Féminine et le Ministre de la Fonction Publique et de la Réforme Administrative ont présenté, en 1998, les résultats de l'enquête menée auprès du personnel de la fonction publique. | UN | قدمت وزارة النهوض بالمرأة ووزارة الخدمة العامة، في عام 1998، نتائج بحث تم إجراؤه لدى موظفي الخدمة العامة. |
Institution par décret présidentiel en 2009 d'un comité national pour l'Abandon total de toutes formes d'Excision placé sous la tutelle du Ministère chargé de la promotion de la Femme. | UN | إنشاء لجنة وطنية، بموجب مرسوم رئاسي في عام 2009، للتخلي الكامل على جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتشرف على هذه اللجنة وزارة النهوض بالمرأة؛ |