"وزارة حكومية" - Traduction Arabe en Français

    • ministère
        
    Cela vaut si les dossiers émanent d'un ministère, d'un groupe d'opposition ou d'un organe paramilitaire. UN ويصدق ذلك على سجلات جميع المؤسسات المعنية، سواء كانت وزارة حكومية أو جماعة معارضة أو مجموعة شبه عسكرية.
    Il devrait s'agir, si possible, d'un ministère ou d'un organisme public de haut niveau; UN والوكالة الرائدة المثلى هي وزارة حكومية أو وكالة حكومية على أعلى مستوى؛
    Un nouveau ministère chargé des questions relatives à l'enfance avait été créé. UN وأُنشئت وزارة حكومية جديدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Les Institutions nationales notent qu'un ministère gouvernemental distinct a été créé pour traiter des questions relatives à l'enfance. UN وأشارت المؤسسات الوطنية إلى إنشاء وزارة حكومية مستقلة للتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأطفال.
    :: De garantir que chaque ministère du gouvernement nomme un responsable de la coordination pour l'égalité des sexes pour soutenir la coordination du Groupe de travail interministériel UN :: ضمان أن تعين كل وزارة حكومية جهة تنسيق لدعم تنسيق الفريق العامل المشترك بين الوزارات؛
    Un agent de liaison a été désigné dans chaque ministère pour jouer un rôle de communication et de coordination dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie; UN عين في كل وزارة حكومية موظف اتصال بشأن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر للقيام بدور الاتصال والتنسيق؛
    Nous avons créé un nouveau ministère qui est notamment chargé des questions relatives à l'environnement et à la population. UN إذ أنشأنا وزارة حكومية جديدة ذات تركيز خاص على التنمية والسكان.
    Le Bangladesh est doté d'un ministère chargé des affaires sociales et de la famille. UN وفي بنغلاديش، تم تكريس وزارة حكومية لرفاهية المجتمع والأسرة.
    Ceci s’applique au pourcentage total de femmes dans les comités de chaque ministère du Gouvernement et ne veut pas dire 30 % dans chaque comité. UN وينطبق ذلك على اجمالي النسبة المئوية في لجان كل وزارة حكومية لا على بلوغ نسبة ٠٣ في المائة في كل لجنة فحسب.
    Ce plan d'action recense en outre les types d'activité que chaque ministère ou groupe d'ONG sera appelé à mettre en œuvre selon un calendrier donné. UN وقد حددت كذلك أنواع الأنشطة التي يتعين على كل وزارة حكومية أو مجموعات المنظمات غير الحكومية أن تنفذها تبعاً لذلك في إطار الجدول الزمني المخصص.
    De jeunes handicapés de deux îles périphériques ont été recrutés dans un ministère et reçoivent une formation en mécanique automobile. UN وقد قامت وزارة حكومية بتوظيف بعض الشباب من ذوي الإعاقة في جزيرتين خارجيتين، وهي تعمل على تدريبهم على ميكانيك السيارات.
    70. Un plan pilote a été appliqué dans un ministère au cours de l'été 1998. UN 70- ونفذ مخطط تجريبي للعمل لمدة زمنية محددة في وزارة حكومية واحدة أثناء صيف 1998.
    Divers organes ont été mis en place pour promouvoir l'autonomisation des femmes, notamment un ministère, un institut national de la femme et une banque pour la promotion de la femme. UN وفي هذا السياق، تم إنشاء العديد من المؤسسات لتعزيز تمكين المرأة، بما في ذلك وزارة حكومية والمعهد الوطني للمرأة ومصرف التنمية للمرأة.
    Cette politique est un concept utilisé pour illustrer le fait qu'aucune entité, qu'elle fasse partie ou non du système des Nations Unies, d'un ministère gouvernemental ou d'une organisation non gouvernementale (ONG), ne peut atteindre par ses propres moyens l'objectif d'égalité pour les personnes handicapées. UN فهذه السياسة هي مفهوم يبين أن ما من كيان، سواء كان جزءا من منظومة الأمم المتحدة أو وزارة حكومية أو منظمة غير حكومية، قادر على أن يحقق وحده هدف المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    D'autres solutions sont proposées aux candidats, notamment celle de créer un pôle commercial au sein d'un établissement " hôte " ou dans un ministère. UN واقترحت أيضا على مقدمي طلبات إنشاء النقاط التجارية خيارات أخرى مثل إنشاء نقطة تجارية في إطار مؤسسة " مستضيفة " قائمة أو في إطار إدارة/وزارة حكومية.
    27. Tous les rapports, sauf trois qui n'indiquent pas clairement s'il existe un organe national de coordination, font état d'un ministère ou d'une entité chargée de l'environnement qui a été désigné comme centre national de liaison pour la coordination de la mise en oeuvre de la Convention. UN 27- وتشير كافة التقارير، باستثناء ثلاثة منها لم تؤكد بوضوح وجود هيئة تنسيق وطنية، إلى تعيين وزارة حكومية أو هيئة معنية بالبيئة لتكون مركزاً وطنياً لتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    Dans certains pays, le Pakistan par exemple, c'est un ministère des PME qui est chargé de tout ce qui concerne leur développement; dans d'autres pays, par contre, il existe des institutions financières ou non financières spécialisées pour servir et protéger leurs intérêts. UN وفي بعض البلدان مثل باكستان تتناول وزارة حكومية المسائل المتصلة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في حين أنه توجد في بلدان أخرى مؤسسات مالية وغير مالية متخصصة لخدمة وحماية مصالح هذه المشاريع .
    Dans de nombreux pays, les politiques forestières manquent de transparence, elles ne sont pas orientées vers les populations et la foresterie ne bénéficie que d'un statut secondaire car elle est souvent rattachée à un autre grand ministère ou département tel que ministère de l'alimentation, de l'agriculture, des ressources naturelles ou de l'industrie de base. UN وفي بلدان كثيرة، تفتقر السياسات الحرجية إلى الشفافية وهي تفتقر كذلك إلى وجود نهج تدريجي ذي وجهة سكانية، كما أن الحراجة توضع في مركز ثانوي وتشكل جزءا من إدارة أو وزارة حكومية كبيرة، مثل وزارة التموين أو الزراعة أو الموارد الطبيعية أو الصناعة اﻷولوية.
    Le Comité recommande au Yémen de transformer la Commission nationale de la femme en ministère au sein du Gouvernement. UN كما أوصت بأن يحوِّل اليمن اللجنة الوطنية للمرأة إلى وزارة حكومية(35).
    12. La volonté de protéger les plus vulnérables, à savoir les enfants, avait amené le Gouvernement à se réorganiser et à créer un ministère distinct de l'enfance et de la jeunesse. UN 12- وقد أدى اهتمام الحكومة برفاهة أضعف فئات المجتمع، وهم الأطفال، إلى التزام بإعادة تنظيم أعمال الحكومة بحيث تُنشئ وزارة حكومية مستقلة تتمثل مسؤوليتها الوحيدة في رعاية الأطفال والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus