"وزارة شؤون الطفل" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère de l'enfance
        
    • du Ministère de l'enfance
        
    • le Ministère des enfants
        
    le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion s'emploie à donner effet aux mesures énoncées dans le Livre blanc. UN وتعمل وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي حالياً على متابعة المسائل المثارة في الكتاب الأبيض.
    le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion en a coordonné le processus d'établissement, auquel les ministères compétents ont participé. UN وقد نسقت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي عملية تقديم التقارير، التي شاركت فيها الوزارات ذات الصلة.
    Le rapport a été diffusé pour commentaires et la question est actuellement devant le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion. UN وقد عُمم التقرير للحصول على تعليقات وإن المسألة الآن قيد النظر في وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي.
    Il est actuellement examiné par le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion. UN وتقوم وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي الآن بالنظر في هذا التقرير.
    Groupe des politiques, de l'élaboration de stratégies et d'appui aux entreprises du Ministère de l'enfance et de la jeunesse UN وحدة السياسات العامة والتنمية الاستراتيجية والدعم التجاري، في وزارة شؤون الطفل والشباب
    Ses conclusions seront examinées par le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion. UN وسوف تنظر وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي في نتائج التقييم.
    le Ministère de l'enfance et de l'égalité a en outre invité tous les organes consultatifs à une réunion. UN ودعت وزارة شؤون الطفل والمساواة أيضا جميع الهيئات الاستشارية إلى عقد اجتماع.
    le Ministère de l'enfance et de l'égalité coordonne la mise en œuvre du plan d'action, à laquelle participent neuf ministères. UN وتنسق وزارة شؤون الطفل والمساواة تنفيذ خطة العمل التي تشارك فيها تسع وزارات.
    En automne 2001, le Ministère de l'enfance et de la famille a demandé aux autres ministères concernés de contribuer à l'élaboration du présent rapport en ce qui concerne leur domaine respectif. UN وفي خريف العام 2001، طلبت وزارة شؤون الطفل والأسرة إلى جميع الوزارات الأخرى أن تسهم في التقرير، كل في ميدان اختصاصها.
    Il faut alors porter le cas devant le Ministère de l'enfance et de la famille pour obtenir une dispense. UN ويجب عرض المسألة على وزارة شؤون الطفل والأسرة للحصول على إذن بالإعفاء.
    le Ministère de l'enfance et de la famille accorde, aux niveaux central et local, des subventions aux associations bénévoles qui s'occupent des enfants et des jeunes. UN تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي.
    D'ici la fin de 2003, le Ministère de l'enfance et de la famille va faire des propositions concrètes visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN وقالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة ستطرح بحلول عام 2003 اقتراحات عملية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion sociale a coordonné l'établissement du rapport du Gouvernement. UN وتولت وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنسيق تقرير الحكومة.
    le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion sociale est chargé de coordonner les travaux. UN وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة.
    le Ministère de l'enfance, de l'égalité et de l'insertion sociale coordonne la mise en œuvre du plan d'action, à laquelle participent neuf ministères. UN وتنسق وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي تنفيذ خطة العمل التي تشارك فيها تسع وزارات.
    le Ministère de l'enfance, des écoles et de la famille a entrepris de créer un groupe consultatif sur la violence à l'égard des femmes et des filles chargé de déterminer comment les écoles devraient aborder la question et d'examiner les possibilités de tirer parti au mieux des méthodes de travail actuellement utilisées pour tenter d'enrayer ce phénomène. UN تتخذ وزارة شؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الوقت الراهن إجراءات لتشكيل فريق استشاري معني بالعنف ضد النساء والفتيات.
    En tant que ministère coordonnateur pour les problèmes du handicap, le Ministère de l'enfance, de l'égalité des sexes, de l'intégration et des affaires sociales assure la présidence du Comité. UN وتَرأسُ وزارة شؤون الطفل والمساواة بين الجنسين والاندماج والشؤون الاجتماعية اللجنة، باعتبارها الوزارة المكلفة بالتنسيق في قضايا الإعاقة.
    le Ministère de l'enfance et de l'égalité coordonne les travaux et neuf ministères ayant des responsabilités dans le domaine de l'enfance et de la jeunesse y participent. UN وتنسق العمل وزارة شؤون الطفل والمساواة، وتقدم مساهمات تسعٌ من الوزارات المناط بها مسؤوليات تتعلق بشؤون الأطفال والشباب في قطاعاتها.
    153. Le Comité suggère en outre à l'État partie d'envisager la possibilité de renforcer le rôle du Ministère de l'enfance et des affaires familiales en ce qui concerne les enfants réfugiés. UN ٣٥١ - وتود اللجنة أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية تعزيز دور وزارة شؤون الطفل واﻷسرة، حيال اﻷطفال اللاجئين.
    Pour ce qui est du nom du Ministère de l'enfance et de la famille, Mme Hole dit que l'idée d'ajouter l'égalité des sexes dans le titre officiel a été envisagée et qu'elle serait suggérée au Premier ministre. UN أما بخصوص اسم وزارة شؤون الطفل والمرأة، فقالت إن فكرة إضافة المساواة بين الجنسين إلى عنوانها الرسمي قد نوقشت، وستُعرض على رئيس الوزراء.
    D'ici à la fin de 2003, le Ministère des enfants et des affaires familiales allait faire des propositions concrètes pour renforcer l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN فبنهاية عام 2003، سوف تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة اقتراحا محددا بشأن كيفية تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus