"وزارة لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • Ministère des droits de l
        
    • du Ministère des droits
        
    • Ministère aux droits de l
        
    ii) Le Ministère des droits de l'homme est doté d'une capacité opérationnelle et administrative accrue UN ' 2` وزارة لحقوق الإنسان تتمتع بمزيد من القدرة التشغيلية والإدارية.
    En 1993 un Ministère des droits de l'homme a été créé pour surveiller l'application des règles, règlements et pratiques administratives du pays. UN وقد أنشئت وزارة لحقوق الإنسان في 1993 لرصد الأحكام واللوائح والممارسات الإدارية الوطنية.
    Pour marquer l'importance que la République du Yémen attache aux droits de l'homme, nous avons créé le Ministère des droits de l'homme, qui fait partie de la branche exécutive du Gouvernement. UN وإيمانا من الجمهورية اليمنية بأهمية موضوع حقوق الإنسان، تم استحداث وزارة لحقوق الإنسان كجزء من الجهاز التنفيذي للدولة.
    Étant donné le lien qui existe entre les droits de l'homme et le développement, le Gouvernement du Burkina Faso a créé en 2002 un Ministère des droits de l'homme. UN وفي ضوء وجود رابطة خاصة بين حقوق الإنسان والتنمية، يلاحظ أن الحكومة قد أنشأت وزارة لحقوق الإنسان في عام 2002.
    Création du Ministère des droits humains et de la promotion civique UN إنشاء وزارة لحقوق الإنسان والنهوض بالمسؤولية المدنية
    Il est vrai qu'un Ministère des droits de l'homme a été créé, mais il n'a pas encore pris de mesures tangibles. UN ولاحظ أنه تم بالفعل إنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان لكنها لم تحقق حتى اﻵن أي تأثير على الصعيد العملي.
    À cette fin, un Ministère des droits de l'homme et une commission nationale des droits de l'homme ont été créés, et un cadre juridique inédit a été mis en place. UN وقد أنشأت في هذا الصدد وزارة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية لحقوق الإنسان، كما وضع إطار قانوني جديد.
    Afin de promouvoir le statut des minorités nationales, la République fédérative de Yougoslavie fait partie du petit nombre de pays européens qui ont institué un Ministère des droits de l'homme et des minorités. UN وللنهوض بمركز اﻷقليات الوطنية تعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واحدة من البلدان القليلة في أوروبا التي أنشأت وزارة لحقوق اﻹنسان واﻷقليات.
    La République démocratique du Congo avait par ailleurs demandé une aide internationale pour mettre en place un Ministère des droits de l'homme, ce qui témoignait de la fermeté résolue de son gouvernement d'améliorer les mécanismes de protection des droits de l'homme, domaine dans lequel le PNUD avait joué un grand rôle. UN وثمة مجال آخر من جوانب اﻹصلاح طلب فيه البلد الدعم الدولي، هو إنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان، مما يدل على التزام حكومة المتحدث الراسخ وعزمها على تحسين الوسائل الكفيلة بضمان حماية حقوق اﻹنسان، وهو مجال قد يضطلع فيه البرنامج اﻹنمائي بدور، بل كان له فعلا دور فيه.
    La République démocratique du Congo avait par ailleurs demandé une aide internationale pour mettre en place un Ministère des droits de l'homme, ce qui témoignait de la fermeté résolue de son gouvernement d'améliorer les mécanismes de protection des droits de l'homme, domaine dans lequel le PNUD avait joué un grand rôle. UN وثمة مجال آخر من جوانب اﻹصلاح طلب فيه البلد الدعم الدولي، هو إنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان، مما يدل على التزام حكومة المتحدث الراسخ وعزمها على تحسين الوسائل الكفيلة بضمان حماية حقوق اﻹنسان، وهو مجال قد يضطلع فيه البرنامج اﻹنمائي بدور، بل كان له فعلا دور فيه.
    Il rappelle que le Gabon a adhéré au Pacte il y a 13 ans; par ailleurs, un Ministère des droits de l'homme a été créé en 1987, et surtout le Gabon est un Etat indépendant depuis 1960. UN وأشار إلى أن غابون انضمت إلى العهد منذ ٣١ عاماً؛ ومن جهة أخرى، أنشئت وزارة لحقوق اﻹنسان في عام ٧٨٩١ وعلى اﻷخص أن غابون دولة مستقلة منذ عام ٠٦٩١.
    Le Gouvernement togolais a prouvé son attachement à un certain idéal des droits de l'homme, et des initiatives telles que la création d'un Ministère des droits de l'homme et d'une commission nationale des droits de l'homme sont assez rares pour ne pas être saluées comme il convient. UN وأثبتت حكومة توغو تمسكها بمثل أعلى معين لحقوق اﻹنسان، والمبادرات من قبيل إنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان ولجنة وطنية لحقوق اﻹنسان هي مبادرات نادرة إلى حدّ ما إلى درجة انه لا يمكن أن نحييها كما ينبغي.
    182. La création d'un Ministère des droits de l'homme est accueillie avec satisfaction. UN ٢٨١ - ورحبت اللجنة بإنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان.
    En 2012, le Gouvernement a pris des mesures visant au renforcement du cadre institutionnel des droits de l'homme, notamment par la création d'un Ministère des droits de l'homme et des libertés publiques. UN وفي عام 2012، اتخذت الحكومة تدابير لتعزيز الإطار المؤسسي لحقوق الإنسان، لا سيما بإنشاء وزارة لحقوق الإنسان والحريات العامة.
    Il a noté la création du Ministère des droits de l'homme et de la Commission nationale des droits de l'homme et s'est enquis du rôle du département de police dont était doté ledit Ministère par rapport aux services de police classiques. UN ولاحظت إنشاء وزارة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية لحقوق الإنسان. وسألت عن دور فرع الشرطة التابع لهذه الوزارة مقارنة بالشرطة التقليدية.
    Le Yémen estime que la démocratie et les droits de l'homme sont un tout indissociable. La meilleure preuve en est qu'il a ratifié 56 pactes et conventions internationaux et qu'il s'est doté d'un Ministère des droits de l'homme en 2003. UN إن اليمن تؤمن بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان منظومة متكاملة، وليس أدل على ذلك من المصادقة على ما يزيد عن 56 اتفاقية وصكًا دولياً منذ فترة مبكرة وإنشاء وزارة لحقوق الإنسان منذ 2003.
    Le Yémen estime que la démocratie et les droits de l'homme sont un tout indissociable. La meilleure preuve en est qu'il a ratifié 56 pactes et conventions internationaux et qu'il s'est doté d'un Ministère des droits de l'homme en 2003. UN إن اليمن تؤمن بأن الديمقراطية وحقوق الإنسان منظومة متكاملة، وليس أدل على ذلك من المصادقة على ما يزيد على 56 اتفاقية وصكاً دولياً منذ فترة مبكرة وإنشاء وزارة لحقوق الإنسان منذ العام 2003.
    22. Depuis 1993, il existe au Maroc un Ministère des droits de l'homme. UN 22- توجد في المغرب منذ عام 1993 وزارة لحقوق الإنسان.
    Un Ministère des droits de l'homme et un comité parlementaire des droits de l'homme ont été mis en place et un projet de loi visant à créer un observatoire des droits de l'homme a été élaboré. UN وأعلن أنه تم تشكيل وزارة لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان، وأنه تم إعداد مشروع قانون لإنشاء جهاز لرصد حقوق الإنسان.
    76. La Norvège a pris acte avec satisfaction de la création du Ministère des droits humains, des projets visant à établir une institution nationale des droits de l'homme et des initiatives en matière d'éducation. UN 76- ورحبت النرويج بإنشاء وزارة لحقوق الإنسان وبالخطط الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية وبالمبادرات التثقيفية.
    372. Le Comité se félicite de la création du Ministère aux droits de l'homme, qui a pour mandat de mettre en oeuvre la politique du Gouvernement en matière des droits de l'homme et de coordonner les mesures prises dans ce domaine. UN ٢٧٣- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة لحقوق اﻹنسان مكلفة بتنفيذ سياسة الحكومة في مجال حقوق اﻹنسان وتنسيق الخطوات المتخذة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus