"وزارة مستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • ministère distinct
        
    • ministère indépendant
        
    • ministère autonome
        
    • un ministère
        
    • ministère spécialement
        
    • ministère séparé
        
    C'est l'un des rares pays à avoir créé un ministère distinct chargé du contrôle des stupéfiants. Le Pakistan a également pris part dans les actions régionales. UN ونوه بأن باكستان من البلدان القليلة التي أنشأت وزارة مستقلة لمعالجة جوانب مكافحة المخدرات وبأنها تتعاون كذلك في تنفيذ المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة المخدرات.
    Un ministère distinct de la femme et de l'enfant coordonne les activités en faveur des droits de l'enfant et exécute le plan national d'action pour le développement de l'enfant. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    Au milieu de 1997, un ministère distinct chargé uniquement de la condition de la femme fut constitué pour la première fois. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، أنشئت وزارة مستقلة مسؤولة فقط عن شؤون المرأة وكان ذلك ﻷول مرة.
    Il y avait plus d'un an qu'un organisme antimonopole avait été créé sous la forme d'un ministère indépendant dirigé par un membre du Gouvernement. UN فسلطة مكافحة الاحتكار قائمة منذ ما يزيد على السنة في شكل وزارة مستقلة يرأسها عضو في الحكومة الروسية.
    La création d'un ministère indépendant pour la protection et la promotion des droits de l'homme représente la culmination d'une série d'efforts précédents, commençant avec la création du premier comité national consacré aux droits civils et politiques. UN مثل استحداث وزارة مستقلة تُعنى بحماية حقوق الإنسان، وتعزيزها، تتويجاً لجهود متتالية سبقت تأسيس الوزارة، من خلال إنشاء أول لجنة وطنية كثفت مجال اهتمامها على الحقوق المدنية والسياسية.
    Il est désormais créé un ministère autonome qui a en charge les questions des droits de l'homme. UN وقد أُنشئت حالياً وزارة مستقلة تضطلع بمسؤولية قضايا حقوق الإنسان.
    Cela concerne notamment l'énergie, un secteur pour lequel il faudrait créer un ministère. UN ويرتبط ذلك من جملة أمور بقضايا الطاقة؛ ويتعين إنشاء وزارة مستقلة للطاقة.
    85. Etant donné l'importance qu'il attache aux problèmes des jeunes, le Rwanda possède un ministère spécialement chargé de la jeunesse. UN ٨٥ - وقال إن رواندا توجد بها وزارة مستقلة للشباب نظرا لﻷهمية التي تعلقها على قضايا الشباب.
    Grâce à un ministère distinct chargé d'assurer la parité des sexes, l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes a été renforcée dans tout le pays. UN وذكر أنه بوجود وزارة مستقلة خاصة بمسائل المرأة تم تعزيز المنظور الجنساني في البلد كله.
    Elle a indiqué qu'un ministère distinct en charge des affaires de la région des monts de Chittagong avait été créé avec à sa tête un représentant de la communauté tribale. UN وقالت إنه تم تشكيل وزارة مستقلة معنية بشؤون هذه المنطقة، يرأسها أحد الممثلين المنتمين إلى المجتمع القبلي.
    :: Le Bangladesh compte parmi le petit nombre de pays dotés d'un ministère distinct dont la vocation est le bien-être des femmes et des enfants; UN :: بنغلاديش من ضمن البلدان القليلة التي لها وزارة مستقلة مكرسة لرفاه المرأة والطفل.
    Par la suite, en 1992, un ministère distinct consacré au développement des zones frontalières et des groupes nationaux été créé. UN وبعد ذلك في عام ١٩٩٢ أنشئت وزارة مستقلة مكرسة لتنمية مناطق الحدود والنهوض بمختلف المجموعات العرقية الوطنية.
    Un ministère distinct a été créé qui se consacre exclusivement aux questions féminines. UN وقد أنشئت وزارة مستقلة تنحصر مهمتها في التصدي للمسائل المؤثرة على المرأة.
    Notant le rôle de coordination joué par le Bureau de la condition de la femme, elle se demande si le Gouvernement a l'intention de créer un ministère distinct responsable de la condition de la femme et si plus de ressources seront allouées aux questions concernant les femmes. UN وتساءلت مشيرة إلى الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب شؤون المرأة عما إذا كانت الحكومة تنوي إنشاء وزارة مستقلة تعنى بشؤون المرأة وعما إذا كان سيتم اعتماد مزيد من الأموال لقضايا المرأة.
    Le Gouvernement est parvenu à rétablir l'unité nationale au lendemain des guerres civiles qui ont déchiré le pays et, en 1992, a créé un ministère indépendant pour les zones frontalières. UN واستطاعت حكومة ميانمار إعادة بناء الوحدة الوطنية بعد انتهاء الحروب الأهلية التي مزقت البلاد. وفي عام 1992، تم إنشاء وزارة مستقلة للمناطق الحدودية.
    Dans ce contexte, le programme du Gouvernement de 2003 a prévu la création d'un ministère indépendant de l'eau et de l'environnement chargé de la gestion intégrée de ces deux secteurs et de leurs domaines connexes, ainsi que de la coordination des efforts entre les conseils, commissions et institutions concernés aux niveaux central et local. UN وضمن هذا الإطار تضمن برنامج الحكومة عام 2003 إنشاء وزارة مستقلة للمياه والبيئة تعنى بالإدارة المتكاملة لهذين القطاعين وما يتفرع عنهما، وتنسيق الجهود بين المجالس والهيئات والمؤسسات ذات العلاقة وعلى المستويين المركزي والمحلي.
    7. L'UNICEF relève comme une mesure positive la récente transformation du Département du développement de la femme et de l'enfant en un ministère indépendant. UN 7- قدمت منظمة اليونيسيف إفادة إيجابية عن عملية ترفيع إدارة المرأة ونماء الطفل مؤخراً إلى درجة وزارة مستقلة(28).
    Le Burundi a noté qu'il existait un ministère autonome chargé des droits de l'homme ainsi qu'un ministère du genre, famille et enfant. UN وأشارت بوروندي إلى وجود وزارة مستقلة تعالج شؤون حقوق الإنسان، ووزارة معنية بقضايا الجنسين والأسرة والأطفال.
    - La création d'un ministère autonome chargé de la promotion de la femme; UN إنشاء وزارة مستقلة مسؤولة عن النهوض بالمرأة،
    En outre, un ministère pour le développement des zones frontalières et des ethnies nationales a été spécialement créé pour exécuter les projets de développement. UN ولتنفيذ المشاريع اﻹنمائية، أنشئت وزارة مستقلة لتنمية مناطق الحدود والنهوض بالمجموعات العرقية الوطنية.
    Nous avons créé un ministère spécialement chargé des affaires féminines. UN وقد أنشأنا وزارة مستقلة لشؤون المرأة.
    Le Gouvernement a adopté la charte nationale des femmes en 1993 et un ministère séparé pour les affaires féminines a été créé en 1997. UN في عام 1993 اعتمدت الحكومة ميثاق المرأة الوطني، وأنشأت وزارة مستقلة لشؤون المرأة في عام 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus