"وزاري إقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • ministérielle régionale
        
    Cette année, l'Australie a accueilli avec l'Indonésie une conférence ministérielle régionale. UN واشتركت استراليا هذا العام، مع إندونيسيا، في استضافة مؤتمر وزاري إقليمي.
    Une conférence ministérielle régionale des pays francophones d'Afrique a été organisée en coopération avec l'Agence intergouvernementale de la francophonie. UN وعُقد مؤتمر وزاري إقليمي للبلدان الأفريقية الفرانكفونية بالتعاون مع الوكالة الحكومية الدولية للفرانكفونية.
    À la suite de la conférence, le Gouvernement malien a tenu des consultations avec d'autres pays d'Afrique de l'Ouest pour examiner plus avant la question du moratoire, et ce afin de convoquer une réunion ministérielle régionale. UN وأجرت حكومة مالي، عقب المؤتمر، مشاورات مع عدد من بلدان غرب أفريقيا اﻷخرى لمزيد من المناقشات حول خيار الوقف الاختياري، بغرض عقد اجتماع وزاري إقليمي.
    Une réunion ministérielle régionale pour l'Asie-Pacifique sur le thème < < Promouvoir l'éducation sanitaire > > s'est tenue à Beijing les 29 et 30 avril 2009. UN :: عقد اجتماع وزاري إقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ تحت عنوان " تشجيع الوعي الصحي " في الفترة من 29 إلى 30 نيسان/أبريل 2009 في بيجين.
    En février 2004, elle coorganisera avec l'Indonésie une conférence ministérielle régionale sur la lutte contre le terrorisme qui se tiendra à Bali. UN وفي شباط/فبراير 2004 تشارك أستراليا إندونيسيا في تنظيم مؤتمر وزاري إقليمي بشأن مكافحة الإرهاب، يعقد في بالي.
    Ils ont décidé de procéder au prochain examen d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de ces actions prioritaires au plus tard en 2011 lors d'une réunion ministérielle régionale. UN وقرروا إجراء الاستعراض الشامل القادم للتقدم المحرز في تنفيذ هذه الأولويات في عام 2011 على أكثر تقدير في اجتماع وزاري إقليمي.
    69. Il faut mobiliser de l'aide pour organiser la réunion ministérielle régionale de pays d'Asie en 2003. UN 69- وتدعو الضرورة إلى تعبئة الدعم لتنظيم اجتماع وزاري إقليمي آسيوي في عام 2003.
    iii) Réunion ministérielle régionale organisée en préparation de la sixième Conférence ministérielle de l'OMC : services fonctionnels destinés à quatre séances en 2005; UN ' 3` اجتماع وزاري إقليمي تحضيرا للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية: تقديم الخدمات الفنية لأربعة اجتماعات، في 2005؛
    Des préparatifs sont en cours en vue de la réunion ministérielle régionale sur les sources d'énergie renouvelables qui se tiendra au Brésil en octobre 2007. UN ويجري حاليا التحضير لاجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة سيُعقَد في البرازيل في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Si les États membres de la Commission en font la demande et sous réserve des ressources disponibles, l'évaluation régionale pourrait être conduite dans le cadre d'une conférence ministérielle régionale qui devrait se tenir début 2012. UN 19 - ويمكن إجراء عملية التقييم الإقليمية في إطار مؤتمر وزاري إقليمي يعقد في أوائل عام 2012، رهنا بمبادرة الدول الأعضاء في اللجنة وتوافر الموارد.
    13. En novembre 2009, les gouvernements des pays d'Afrique de l'Est ont approuvé par le programme régional pour 2009-2012 à une conférence ministérielle régionale tenue à Nairobi. UN 13- في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أقرت حكومات بلدان شرق أفريقيا البرنامج الإقليمي للفترة 2009-2012 في مؤتمر وزاري إقليمي عقد في نيروبي.
    Une déclaration ministérielle concernant l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les petits établissements ruraux dans la région de la mer Noire, a été adoptée en mai 2009 durant une conférence ministérielle régionale qui s'est tenue à Sofia. UN 39 - وتمّت الموافقة على إعلان وزاري بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في المستوطنات الريفية الصغيرة في منطقة البحر الأسود في أيار/مايو 2009 خلال مؤتمر وزاري إقليمي عقد في صوفيا.
    Une réunion ministérielle régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes devrait se tenir à Kingston les 5 et 6 juin 2009 sur le thème des progrès de la diminution de la pandémie de VIH/sida et de leurs rapports avec les objectifs régionaux en matière de santé publique et de développement. UN :: ومن المقرر عقد اجتماع وزاري إقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كينغستون، بجامايكا في 5 و 6 حزيران/يونيه 2009. بشأن التقدّم المُحرز في الحد من انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتداخله مع أهداف الصحة العامة الإقليمية والأهداف الإنمائية.
    Une conférence ministérielle régionale visant à renforcer la coopération dans la lutte contre les stupéfiants s'est déroulée à Islamabad les 12 et 13 novembre. UN 48 - وعُقد في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر، مؤتمر وزاري إقليمي يهدف إلى تعزيز التعاون في الجهود المبذولة لمكافحة المخدرات.
    10. On ne peut que se féliciter des préparatifs, menés en coopération avec le Secrétariat général ibéroaméricain (SEGIB), de la rencontre ministérielle régionale qui doit se tenir à Montevideo en septembre 2006. UN 10- ورحبت بالأعمال التحضيرية الجارية بالتعاون مع الأمانة العامة للبلدان الإيبـيرية الأمريكية لعقد اجتماع وزاري إقليمي في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر.
    Enfin, on ne peut que se féliciter de la tenue à Montevideo, en septembre 2006, à l'initiative de l'ONUDI, d'une rencontre ministérielle régionale sur l'énergie renouvelable. UN وأخيرا، تجدر الإشادة بمبادرة اليونيدو الخاصة بتنظيم اجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة، سيعقد في مونتفيديو في أيلول/سبتمبر 2006.
    Pour donner suite à ces initiatives, des préparatifs sont en cours en vue d'une réunion ministérielle régionale sur les énergies renouvelables qui se tiendra au Brésil en mai 2008. UN وبغية متابعة هذه المبادرات، يجري التحضير حاليا لاجتماع وزاري إقليمي بشأن الطاقة المتجددة، سيُعقد في البرازيل في أيار/مايو 2008.
    C'est pourquoi la délégation algérienne se félicite de l'adoption de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses trois protocoles; pour manifester son appui, l'Algérie accueillera une conférence ministérielle régionale visant à promouvoir cette convention en Afrique. UN ولهذا فإن وفد بلده يرحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها؛ وأكد أن بلده كدليل على تأييده للاتفاقية سيقوم باستضافة مؤتمر وزاري إقليمي للترويج للاتفاقية في أفريقيا.
    En décembre 2011, une conférence ministérielle régionale sur l'impunité, la justice et les droits de l'homme en Afrique de l'Ouest s'est tenue à Bamako, sous les auspices du Gouvernement malien et du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, avec le soutien des Nations Unies. UN 48 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عُقد، في باماكو، تحت رعاية حكومة مالي ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، وبدعم من منظومة الأمم المتحدة، مؤتمر وزاري إقليمي بشأن الإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    5. Dans ce contexte, et comme première étape vers l'exécution des activités de coopération technique régionales dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des préparatifs sont en cours, en coopération étroite avec le Secrétariat général du Sommet ibéro-américain, en vue d'une réunion ministérielle régionale sur les énergies renouvelables qui doit se tenir à Montevideo (Uruguay) en septembre 2006. UN 5- وضمن هذا السياق وكخطوة أولى نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني الإقليمي لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يجري الإعداد، بالتعاون الوثيق مع أمانة القمة الإيبيرية-الأمريكية، لعقد اجتماع وزاري إقليمي حول الطاقة المتجدّدة في مونتيفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus