"وزاري بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • ministérielle sur
        
    • ministériel sur
        
    • ministérielle concernant
        
    Table ronde ministérielle sur la contribution de la science et de la technologie à la solution des problèmes de développement UN الثالثة بعد الظهر اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن " تسخير العلم والتكنولوجيا للتصدي للتحديات الإنمائية "
    Table ronde ministérielle sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial UN اجتماع مائدة مستديرة وزاري بشأن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    Commonwealth : Réunion ministérielle sur le terrorisme UN الكمنولث: اجتماع وزاري بشأن موضوع الإرهاب
    Commonwealth : Réunion ministérielle sur le terrorisme UN الكمنولث: اجتماع وزاري بشأن موضوع الإرهاب
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    Déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN إعلان وزاري بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    La proposition faite par l'Administrateur de convoquer une réunion ministérielle sur le financement du PNUD avait besoin d'être étudiée plus avant. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    La proposition faite par l'Administrateur de convoquer une réunion ministérielle sur le financement du PNUD avait besoin d'être étudiée plus avant. UN إلا أن اقتراح مدير البرنامج بعقد اجتماع وزاري بشأن تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée en vue d'éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN إعلان وزاري بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Déclaration ministérielle sur le renforcement de l'action menée pour éliminer la pauvreté et la faim, notamment grâce au partenariat mondial pour le développement UN إعلان وزاري بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع، بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    Il salue l'initiative prise par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) d'organiser une conférence ministérielle sur la coopération régionale dans cette région. UN ورحب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنظيم مؤتمر وزاري بشأن التعاون الإقليمي في هذا المجال.
    Eléments d'un projet de déclaration ou intervention ministérielle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques et électriques UN مشروع عناصر لإعلان أو بيان وزاري بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية والكهربية
    Réunion ministérielle sur les changements climatiques, organisée par le Gouvernement danois, qui sera hôte de la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques en 2009. UN اجتماع وزاري بشأن تغير المناخ، تنظّمه حكومة الدانمرك، الحكومة المضيفة للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي ستُعقد في عام 2009
    La CESAP a indiqué qu'une réunion ministérielle sur l'urbanisation se tiendrait en novembre 1993, en vue de préparer la contribution de la Commission à Habitat II. UN وأفادت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بأن من المخطط عقد اجتماع وزاري بشأن التحضر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. وسيستخدم ﻹعداد مدخلات للموئل الثاني.
    Déclaration ministérielle sur un agenda pour le développement, adoptée par le Groupe des 77 le 24 juin 1994 UN بيان وزاري بشأن خطــة للتنمية، اعتمدته مجموعة اﻟ ٧٧ في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    La crise financière avait entravé la mise en oeuvre du plan de coopération, mais les travaux en vue de l'élaboration d'une déclaration ministérielle sur les concessions en faveur des PMA se poursuivaient. UN وقد حالت اﻷزمات المالية دون تنفيذ مجموعة ترتيبات التعاون هذه، لكن العمل يسير قدماً بهدف إصدار إعلان وزاري بشأن التسهيلات لصالح أقل البلدان نمواً.
    À cet égard, il a été proposé, lors de la Réunion, d’organiser une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour appeler l’attention sur les problèmes des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Dans ce contexte, il a été proposé, au cours de la Réunion, de convoquer une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour mettre en évidence de façon appropriée les problèmes des pays en développement sans littoral et de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت في الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    À cet égard, il a été proposé, lors de la Réunion, d'organiser une réunion ministérielle sur les questions de transport en transit pour appeler l'attention sur les problèmes des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit. UN وفي هذا السياق، قدمت أثناء الاجتماع مقترحات لعقد اجتماع وزاري بشأن قضايا النقل العابر بغية إعطاء التأكيد بشكل مناسب على مشاكل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    Une déclaration ministérielle concernant l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les petits établissements ruraux dans la région de la mer Noire, a été adoptée en mai 2009 durant une conférence ministérielle régionale qui s'est tenue à Sofia. UN 39 - وتمّت الموافقة على إعلان وزاري بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في المستوطنات الريفية الصغيرة في منطقة البحر الأسود في أيار/مايو 2009 خلال مؤتمر وزاري إقليمي عقد في صوفيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus