Une réunion ministérielle de haut niveau ici même, à Genève, aurait sans doute aidé la Conférence du désarmement à avancer. | UN | وربما كان عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى هنا في جنيف سيساعد المؤتمر على التقدم في أعماله. |
Une réunion ministérielle de haut niveau a été organisée en parallèle par le Gouvernement kényan et l'UIT. | UN | وعقد اجتماع وزاري رفيع المستوى على هامش المنتدى نظمته حكومة كينيا والاتحاد الدولي للاتصالات. |
Une réunion ministérielle de haut niveau s'est tenue lors de l'Assemblée générale au mois de septembre. | UN | ونظم حدث وزاري رفيع المستوى في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر. |
Réunion ministérielle de haut niveau sur le Soudan du Sud (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH)) | UN | اجتماع وزاري رفيع المستوى بشأن " جنوب السودان " (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) |
Réunion ministérielle de haut niveau sur le Soudan du Sud (organisée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH)) | UN | اجتماع وزاري رفيع المستوى بشأن " جنوب السودان " (ينظمه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) |
Par ailleurs, le Secrétaire général et les participants à une réunion ministérielle de haut niveau ont affirmé le rôle crucial du PNUD dans le cadre des initiatives des Nations Unies visant à réaliser l'objectif susmentionné. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد الأمين العام، كما أكدت النتائج التي أسفر عنها اجتماع وزاري رفيع المستوى، الدور الرائد الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن المبادرات التي تقوم بها الأمم المتحدة بغية تحقيق هذا الهدف. |
Une réunion ministérielle de haut niveau s'est tenue immédiatement après le Forum sur le thème (Répondre aux problèmes d'un monde hyperconnecté > > . | UN | وعُقد قبيل اجتماع المنتدى اجتماع وزاري رفيع المستوى موضوعه " مواجهة التحديات التي تعترض عالماً فائق الترابط " (). |
Cette réunion revêtira la forme d'une conférence ministérielle de haut niveau qui proposera un cadre politique souple pour faire face aux principaux problèmes relatifs à la nutrition et définir des priorités pour le renforcement de la coopération internationale en matière de nutrition. | UN | وسيكون المؤتمر بمثابة مؤتمر وزاري رفيع المستوى، وسيقترح إطارا مرنا للسياسات العامة للتصدي للتحديات الرئيسية الحالية التي تواجه في مجال التغذية، ولتحديد الأولويات من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال التغذية. |
En réponse à une aimable invitation de M. Omer Hassan Ahmed al-Bachir, Président de la République du Soudan, M. Salva Kiir Mayardit, Président de la République du Soudan du Sud, s'est rendu en visite officielle au Soudan, les 3 et 4 septembre 2013, accompagné d'une délégation ministérielle de haut niveau. | UN | قام فخامة سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان بزيارة رسمية للسودان مصحوبا بوفد وزاري رفيع المستوى يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2013، وذلك استجابة للدعوة المشكورة التي وجهها إليه فخامة عمر حسن أحمد البشير رئيس جمهورية السودان. |
Les informations figurant dans ces communications devaient être examinées lors d'une table ronde ministérielle de haut niveau devant être organisée pendant la première série de sessions de 2014. | UN | وكان من المقرر النظر في هذه التقارير أثناء اجتماع مائدة مستديرة وزاري رفيع المستوى يُعقد خلال فترة الدورات الأولى لعام ٢٠١٤(). |
Par ailleurs, une réunion ministérielle de haut niveau sur le VIH/sida s'est tenue en avril 2005 sous les auspices de l'ONUDC et des manifestations destinées à sensibiliser le public à la traite des personnes et au VIH/sida ont été organisées en septembre 2005 à Moscou. | UN | وعلاوة على ذلك، تولى المكتب في نيسان/أبريل 2005 رعاية اجتماع وزاري رفيع المستوى بشأن الأيدز وفيروسه، ونُظِّمت في أيلول/سبتمبر 2005 في موسكو ملتقيات لإذكاء وعي الجمهور بالاتجار بالبشر وبالأيدز وفيروسه. |
e) A appuyé l'initiative du Directeur général d'organiser une conférence ministérielle de haut niveau sur l'exploitation des énergies renouvelables à des fins productives, qui devrait se tenir à Montevideo (Uruguay) les 26 et 27 septembre 2006; | UN | (ﻫ) أيّـد مبادرة المدير العام الرامية إلى عقد مؤتمر وزاري رفيع المستوى بشأن استخدام الطاقة المتجددة في الأغراض الإنتاجية، يُعقد في مونتيفيديو، يومي 26 و27 أيلول/ سبتمبر 2006؛ |
11. En application de la recommandation de la réunion qui a eu lieu à Genève les 25 et 26 novembre 1991 entre des représentants des organismes des Nations Unies et de la Ligue des Etats arabes, une réunion ministérielle de haut niveau sur la protection, le bien-être et le développement de l'enfant s'est tenue à Tunis les 17 et 18 novembre 1992. | UN | المعقود في تونس في عام ١٩٩٢ ١١ - عملا بتوصية الاجتماع القطاعي بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية الذي عقد في جنيف في ٢٥ و ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، عقد في تونس في ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ اجتماع وزاري رفيع المستوى بشأن رفاه الطفل وحمايته ونمائه. |
La Conférence a apprécié l'initiative du Gouvernement de la République de Turquie, en sa qualité de Président du COMCEC, de convoquer une réunion ministérielle de haut niveau consacrée à la promotion du commerce et des investissements intra-OCI, réunion qui s'est tenue concomitamment avec la vingtième session du COMCEC, du 23 au 27 novembre 2004, pour marquer le vingtième anniversaire du COMCEC. | UN | 79 - أشاد المؤتمر بمبادرة حكومة الجمهورية التركية بصفتها رئيسة للكومسيك والداعية إلى عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى يتناول موضوع تعزيز التجارة الإسلامية البينية والاستثمارات، والذي عقد بالموازاة مع الدورة العشرين للكومسيك في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والتي صادفت الذكرى العشرين لإنشاء اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري. |
La Conférence a apprécié l'initiative du Gouvernement de la République de Turquie, en sa qualité de Président du COMCEC, de convoquer une réunion ministérielle de haut niveau consacrée à la promotion du commerce et des investissements intra-OCI, réunion qui s'est tenue concomitamment avec la vingtième session du COMCEC, du 23 au 27 novembre 2004, coïncidant avec le vingtième anniversaire du COMCEC. | UN | 94 - أشاد المؤتمر بمبادرة حكومة الجمهورية التركية بصفتها رئيسة للكومسيك والداعية إلى عقد اجتماع وزاري رفيع المستوى يتناول موضوع تعزيز التجارة الإسلامية البينية والاستثمارات، والذي عقد بالموازاة مع الدورة العشرين للكومسيك في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 والتي صادفت الذكرى العشرين لإنشاء اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري. |
À sa huitième session, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto a décidé d'organiser cette table ronde ministérielle de haut niveau pour examiner les informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I prenant des engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions pour la deuxième période d'engagement. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته الثامنة، عقد اجتماع مائدة مستديرة وزاري رفيع المستوى للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تتعهد بالتزامات كمية بتحديد أو خفض الانبعاثات في فترة الالتزام الثانية. |
51. Dans le cadre de la treizième session de la Conférence, une table ronde ministérielle de haut niveau s'est tenue sur le thème < < Intensifier toutes les formes de coopération et de partenariat pour le commerce et le développement, y compris Nord-Sud, Sud-Sud ainsi que la coopération triangulaire > > (Doha, 24 avril 2012). | UN | 51- وكجزء من الأونكتاد الثالث عشر، عُقد اجتماع مائدة مستديرة وزاري رفيع المستوى تحت عنوان " تعزيز جميع أشكال التعاون والشراكة من أجل التجارة والتنمية، بما يشمل التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " (الدوحة، 24 نيسان/أبريل 2012). |