"وزراء البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • des ministres de Bosnie-Herzégovine
        
    • des ministres de la Bosnie-Herzégovine
        
    • Ministre de la Bosnie-Herzégovine
        
    • Ministre de Bosnie-Herzégovine
        
    • des ministres de BosnieHerzégovine
        
    • des ministres de la BosnieHerzégovine
        
    • des ministres et
        
    Le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a approuvé un accord portant sur la réglementation de la navigation sur la Sava. UN واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك اتفاقا بشأن نظم الملاحة في نهر سافا.
    Le Bureau participe actuellement à la rédaction d'un texte consolidé qui sera soumis pour adoption au Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et à l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine. UN ويعكف مكتبي حاليا على وضع نص موحد كيما يعتمده مجلس وزراء البوسنة والهرسك وتجيزه الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    L'Agence a sélectionné 15 secteurs d'intervention à être soumis en 2006 au Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine pour approbation. UN اتخاذ إجراءات في 15 مجالا، أُعدت وسترسل إلى مجلس وزراء البوسنة والهرسك لاعتمادها في عام 2006
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence M. Adnan Terzić, Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    Le Conseil entend une déclaration de S.E. M. Nikola Špirić, Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد نيكولا سبيريتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine UN اﻷمين العام من رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    Allocution de Son Excellence M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de Bosnie-Herzégovine UN خطاب فخامة السيد زلاتكو لاغومدزيا، رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    Je suis heureux d'informer l'Assemblée que le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine est sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويسعدني أن أبلغ الجمعية بأن مجلس وزراء البوسنة والهرسك يسير بنجاح على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une police d'État chargée des frontières sera créée sous les auspices du Ministère des affaires civiles et des communications du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine. UN وسيتم إنشاء شرطة حدود الدولة برعاية وزارة الشؤون المدنية والاتصالات في مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    De son côté, le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine a nommé de nouveaux membres au Conseil de gestion de la société. UN وقام مجلس وزراء البوسنة والهرسك أيضا بتعيين أعضاء جدد في مجلس إدارة الشركة.
    Il reste à présent au Gouvernement de la Republika Srpska et au Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine à l'adopter. UN ويبقى الآن أن تقوم حكومة جمهورية صربسكا، ومجلس وزراء البوسنة والهرسك باعتماد الاستراتيجية.
    Hier, les préoccupations exprimées par le Ministre de la Serbie et le Président du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine sont graves et doivent être prises en compte. UN والشواغل التي أثارها هنا أمس رئس وزراء صربيا ورئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك خطيرة وينبغي مراعاتها.
    Les membres du Conseil ont entendu une déclaration de Nikola Špirić, Président par intérim du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine. UN واستمع أعضاء المجلس إلى بيان أدلى به نيكولا شبيرتش، الرئيس بالنيابة لمجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    Des déclarations ont été faites par le Président du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine, et les représentants de la présidence de l'Union européenne et de la Serbie. UN وأدلى ببيان كل من رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك وممثلي رئاسة الاتحاد الأوروبي وصربيا.
    Les efforts de la communauté internationale et du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine en vue de parachever le processus de transfert du pouvoir, conformément au principe du contrôle national et local, ont abouti à des progrès importants. UN لقد تحقق تقدم كبير في الجهود التي يضطلع بها كل من المجتمع الدولي ومجلس وزراء البوسنة والهرسك لإنجاز عملية نقل الكهرباء بما ينسجم مع مبدأ الملكية.
    En conséquence de quoi le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine a dû continuer de traiter les affaires courantes. UN ونتيجة لذلك، واصل مجلس وزراء البوسنة والهرسك تصريف الأعمال بوصفه سلطة مؤقتة.
    L'Union européenne se réjouit de la formation du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine et félicite les personnes qui viennent d'être désignées pour en faire partie. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بتشكيل مجلس وزراء البوسنة والهرسك ويهنئ الأعضاء المعينين الجدد.
    Allocution de M. Adnan Terzić, Président du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine UN خطاب يلقيه السيد عدنان ترزيتش، رئيس مجلس وزراء البوسنة والهرسك
    À la même session, la Chambre des représentants a approuvé la nomination de deux coprésidents et la composition du Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine. UN وفي الدورة نفسها، وافق مجلس النواب على ترشيح رئيسين مشاركين لمجلس وزراء البوسنة والهرسك وعلى تشكيل المجلس.
    par le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine UN اﻷمين العام من رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    Allocution de Son Excellence M. Zlatko Lagumdzija, Premier Ministre de Bosnie-Herzégovine UN خطاب فخامة السيد زلاتكو لاغوم ضيا، رئيس وزراء البوسنة والهرسك
    81. Le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés a été créé en 2000, conformément à la loi sur le Conseil des ministres de BosnieHerzégovine alors en vigueur. UN 81- وزارة حقوق الإنسان واللاجئين أنشئت في عام 2000، وفقاً لقانون مجلس وزراء البوسنة والهرسك الساري في ذلك الوقت.
    L'Agence nationale a pour mandat d'élaborer chaque année une < < liste de propositions prioritaires, établie à partir du programme du Conseil des ministres de la BosnieHerzégovine > > et d'en commenter l'application. UN وتضع مؤسسة المساواة بين الجنسين سنوياً، في إطار اختصاصاتها، " قائمة بالمقترحات ذات الأولوية للمواد، على أساس برنامج عمل مجلس وزراء البوسنة والهرسك " ، وبناء على ذلك تدلي برأيها بشأن الامتثال.
    Le rapport en question a été adopté par le Conseil des ministres et par l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine. UN وهذا التقرير اعتمده مجلس وزراء البوسنة والهرسك والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus