"وزراء الداخلية العرب" - Traduction Arabe en Français

    • des ministres arabes de l'intérieur
        
    • des ministres de l'intérieur arabes
        
    • des pays arabes
        
    • des ministres de l'intérieur de
        
    • de ministres arabes de l'intérieur
        
    L'observateur du Conseil des ministres arabes de l'intérieur prend également la parole. UN وأدلى المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب أيضا ببيان.
    Les observateurs de l'Organisation mondiale de la santé et du Conseil des ministres arabes de l'intérieur ont, eux aussi, fait des déclarations. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن منظمة الصحة العالمية والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    i) Résolution n°275 concernant un code de conduite des Etats membres du Conseil des ministres arabes de l'intérieur, adoptée à Tunis en 1996; UN `1` القرار رقم 275 بشأن مدونة قواعد سلوك للدول الأعضاء في مجلس وزراء الداخلية العرب في تونس عام 1996؛
    Le Conseil des ministres arabes de l'intérieur, le Conseil de coopération du Golfe et la Ligue des États arabes sont des partenaires dans la région de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. UN ومجلس وزراء الداخلية العرب ومجلس التعاون الخليجي وجامعة الدول العربية شركاء في منطقة شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    Le Conseil des ministres de l'intérieur arabes a conclu une Convention arabe contre l'usage et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes. UN وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Il a été fait mention des efforts déployés par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur pour promouvoir l'harmonisation de la législation, notamment par le biais des stratégies et des plans exécutés en coopération avec le Centre arabe d'études et de formation en matière de sécurité. UN وأشير الى جهود مجلس وزراء الداخلية العرب الرامية الى تعزيز تنسيق القوانين، بما في ذلك تعزيزه عن طريق الاستراتيجيات والخطط اﻷمنية العربية التي تنفذ بالتعاون مع المركز العربي للدراسات اﻷمنية والتدريب.
    Une déclaration a également été faite par l’observateur du Conseil des ministres arabes de l’intérieur. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مجلس وزراء الداخلية العرب .
    Cette approche impliquait également de faire appel aux mécanismes existants, tels que le CCG et le Secrétariat du Conseil des ministres arabes de l’intérieur de la Ligue des États arabes. UN كما اتبع هذا النهج من خلال آليات قائمة مثل مجلس التعاون الخليجي وأمانة مجلس وزراء الداخلية العرب التابع لجامعة الدول العربية.
    En outre, un projet de code de conduite en la matière, à la rédaction duquel la Tunisie avait participé, a été examiné par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur. UN وباﻹضافة الى ذلك، يعكف مجلس وزراء الداخلية العرب على النظر في مشروع مدونة للسلوك في هذا المجال، وقد شاركت تونس في هذا المضمار.
    Note verbale datée du 25mars 2003 du Conseil des ministres arabes de l'intérieur à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2003 موجهة من مجلس وزراء الداخلية العرب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    i) Le Code de conduite des États membres du Conseil des ministres arabes de l'intérieur pour la lutte antiterroriste UN 1 - مدونة قواعد سلوك الدول الأعضاء في مجلس وزراء الداخلية العرب لمكافحة الإرهاب
    Le Conseil des ministres arabes de l'intérieur attache une très haute importance aux activités d'information visant à sensibiliser le public à la lutte antiterroriste, qui contribuent pour une part déterminante aux efforts visant à combattre le phénomène grave que constitue le terrorisme. UN يعطي مجلس وزراء الداخلية العرب الجانب الإعلامي الذي يهدف إلى التوعية في مكافحة الإرهاب أهمية بالغة نظرا للدور الكبير الذي تلعبه التوعية الإعلامية في مواجهة هذه الظاهرة الخطيرة.
    Le Conseil des ministres arabes de l'intérieur a peut-être fait œuvre de précurseur en adoptant une Convention arabe de lutte contre le terrorisme ratifiée, en 1998, par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et celui des Ministres arabes de la Justice. UN ولعل مجلس وزراء الداخلية العرب كان من أول من تبنى اتفاقية عربية لمكافحة الإرهاب صادق عليها مجلسي وزراء الداخلية والعدل العرب عام 1998م.
    L'ONUDC coopère également avec le Conseil des ministres arabes de l'intérieur. UN 58- ويتعاون المكتب أيضا مع مجلس وزراء الداخلية العرب.
    Hormis les réunions périodiques du Conseil des ministres arabes de l'intérieur, aucun échange d'informations opérationnelles n'a lieu de façon régulière et institutionnalisée au niveau sous-régional. UN فبخلاف الاجتماعات العادية لمجلس وزراء الداخلية العرب لا يجري تبادل المعلومات عن حالة التنفيذ بشكل منتظم أو مؤسسي على الصعيد دون الإقليمي.
    Conseil des ministres arabes de l'intérieur UN مجلس وزراء الداخلية العرب
    Conseil des ministres arabes de l'intérieur UN مجلس وزراء الداخلية العرب
    Conseil des ministres arabes de l'intérieur UN مجلس وزراء الداخلية العرب
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ahmed Bin Mohamed Al-Salem, Secrétaire général du Conseil des ministres de l'intérieur arabes de la Ligue des États arabes. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أحمد بن محمد آل سالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.
    À cet égard, le Conseil des ministres de l'intérieur arabes a publié en 2002 une loi type sur les armes, les munitions et les explosifs et autres matières dangereuses. UN وفي هذا الإطار صدر عن مجلس وزراء الداخلية العرب قانون عربي نموذجي خاص بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الخطرة في عام 2002.
    Elle est également membre du Conseil des ministres de la justice des pays arabes, du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ainsi que du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    Son Excellence M. Ahmad Bin Mohamed Al-Salem, Secrétaire général, Conseil des ministres de l’intérieur arabes de la Ligue des États arabes. UN سعادة السيد أحمد بن محمد السالم، اﻷمين العام لمجلس وزراء الداخلية العرب بجامعة الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus