Réunion des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, Nicosie (1988) et Accra (1991) | UN | اجتماع وزراء الشؤون الخارجية لبلدان عدم الانحياز، نيقوسيا، قبرص، 1988 وأكرا، غانا، 1991 |
À la demande de la Conférence des ministres des affaires sociales des cantons, une réunion a été organisée à Berne le 5 juillet 1996. | UN | وبناء على طلب مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية في المقاطعات السويسرية، عُقد اجتماع في مدينة برن في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
La participation des ministres des affaires étrangères aux travaux de la Conférence ne représente qu'une des voies d'action envisagées pour débloquer la situation. | UN | وليست مشاركة وزراء الشؤون الخارجية في أعمال المؤتمر سوى أحد النُهُج المقررة لتجاوز هذا الوضع. |
Nous sommes favorables à la reprise du mécanisme quadripartite consistant en des rencontres entre les ministres des affaires étrangères de la République de Moldova, de la Roumanie, de la Fédération de Russie et de l'Ukraine. | UN | ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا. |
3. Les réunions sont présidées par les ministres des affaires étrangères des pays hôtes qui assurent cette fonction pendant un an et à tour de rôle. | UN | 3 - يرأس هذه الاجتماعات وزراء الشؤون الخارجية في البلدان المضيفة بصورة دورية ولفترة عام واحد. |
En deuxième lieu, la nécessité de tenir des débats à l'Organisation des Nations Unies sur les questions sociales, économiques et environnementales, au niveau des responsables de l'élaboration des politiques, à savoir les ministres des affaires sociales et économiques. | UN | ثانيا، هناك حاجة ﻹجراء مداولات بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في اﻷم المتحدة على مستوى مقرري السياسية أنفسهم، أي وزراء الشؤون الاجتماعية والاقتصادية. |
Il a également pris part aux travaux de certaines sessions du Conseil des ministres arabes de l'intérieur et du Conseil des ministres arabes des affaires sociales | UN | وشارك أيضاً في أعمال البعض من دورات مجلس وزراء الداخلية ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب |
:: Projet de développement du Conseil des ministres des affaires sociales | UN | مشروع تطوير عمل مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية: |
Projet de développement du Conseil des ministres des affaires sociales | UN | مشروع تطوير عمل مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية |
Un comité a été créé lors de la dernière réunion régionale des ministres des affaires étrangères et de la défense, tenue à Lusaka, pour mettre au point les détails du cessez-le-feu et les modalités de sa mise en oeuvre. | UN | فأنشئت لجنة في الاجتماع اﻹقليمي اﻷخير الذي عقده وزراء الشؤون الخارجية والدفــاع في لوساكا من أجل وضع تفاصيل وقف إطلاق النار وكيفية تنفيذه. |
2. Les réunions des ministres des affaires étrangères sont le cadre principal pour les consultations, la gestion de la coopération et la réalisation des objectifs du Pro-cessus. | UN | 2 - تشكل اجتماعات وزراء الشؤون الخارجية المحفل الرئيسي لإجراء المشاورات ولإدارة التعاون والارتقاء بأهداف العملية. |
Réunion des ministres des affaires étrangères ou des relations internationales du groupe BRICS tenue en marge de l'Assemblée générale | UN | ١ - اجتماع وزراء الشؤون الخارجية/العلاقات الدولية لبلدان المجموعة على هامش أعمال الجمعية العامة. |
Des messages sont reçus des ministres des affaires étrangères des pays suivants : Algérie, Équateur, Ghana, Japon, Madagascar, Mali, République arabe syrienne. | UN | ووردت رسائل بهذه المناسبة من وزراء الشؤون الخارجية للبلدان التالية: إكوادور، والجزائر، والجمهورية العربية السورية، وغانا، ومالي، ومدغشقر، واليابان. |
C'est dans ce cadre que s'est tenue à Alger, en mars 2010, la Conférence des ministres des affaires étrangères des États de la région du Sahel. | UN | وفي هذا السياق، عُقد في الجزائر العاصمة في آذار/مارس 2010 مؤتمر وزراء الشؤون الخارجية لدول منطقة الساحل. |
les ministres des affaires sociales ont engagé la Ligue des États arabes à coopérer avec la CESAO pour concevoir un programme de suivi. | UN | وطلب وزراء الشؤون الاجتماعية من جامعة الدول العربية أن تتعاون مع اللجنـة الاقتصاديـة والاجتماعيـة لغربـي آسيا في إعداد برنامج ﻹجراءات المتابعة. |
Ainsi, en 2013, les ministres des affaires étrangères se sont penchés, à l'occasion d'un sommet du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est, sur les questions de la réduction des risques de catastrophe et de l'adaptation au changement climatique. | UN | ففي عام 2013 مثلاً، بحث وزراء الشؤون الخارجية قضايا الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ خلال مؤتمر قمة محفل التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Divers mécanismes sont actuellement étudiés par les experts gouvernementaux et seront examinés ultérieurement par les ministres des affaires économiques du Groupe. | UN | ويتم حالياً مناقشة آليات مختلفة من جانب الخبراء الحكوميين، كما سيناقشها في مرحلة لاحقة وزراء الشؤون الاقتصادية لمجموعة ريو. |
Nous avons initié en mai une réunion tripartite entre les ministres des affaires étrangères de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Turquie. | UN | ولقد بادرنا باجتماع ثلاثي بين وزراء الشؤون الخارجية في أرمينيا وأذربيجان وتركيا في أيار/مايو. |
Adoptée par les ministres des affaires étrangères des pays membres du Réseau de la sécurité humaine le 12 septembre 2002 à New York. | UN | اعتمدته شبكة أمن الإنسان - وزراء الشؤون الخارجية في 12 أيلول/سبتمبر 2002 في نيويورك. |
Pour que la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud puisse être l'instrument permettant de jeter les bases solides de la coopération entre les pays de la région, il est vital pour elle que ses membres se retrouvent d'une façon régulière. C'est pourquoi les ministres des affaires étrangères de la zone ont déjà arrêté de se retrouver en Afrique du Sud, en Argentine et au Bénin respectivement, en 1995, 1996 et 1997. | UN | وإذا ما كان لمنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أن تكون أداة هامة في إرساء أسس قوية للتعاون بين بلدان المنطقة، من المهم أن يجتمع اﻷعضاء بشكل منتظم، ولهذا فإن وزراء الشؤون الخارجية لدول المنطقة قرروا فعلا الاجتماع في جنوب افريقيا واﻷرجنتين وبنن في ١٩٩٥ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧ على التوالي. |
Conférence des ministres arabes des affaires sociales et des ministres arabes de la planification concernant les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | مؤتمر وزراء الشؤون الاجتماعية ووزراء التخطيط العرب حول الأهداف التنموية للألفية |
Déterminée à continuer cette politique et à augmenter sa contribution, l'Albanie a organisé la première Conférence des ministres de la défense des Balkans du Sud, laquelle a constitué le premier pas vers la Conférence des ministres des affaires étrangères, qui a eu lieu quelques mois plus tard à Sofia. | UN | وقد استضافت ألبانيــا، عزما منها على مواصلة هذه السياسة وزيادة اسهاماتها، المؤتمر اﻷول لوزراء الدفاع لبلدان جنوب البلقان، الذي كان خطوة أولى صوب انعقاد مؤتمر وزراء الشؤون الخارجية، الذي عقد في صوفيا بعد بضعة أشهر. |
Les ministres des questions environnementales se sont mis d'accord sur 10 secteurs de coopération prioritaires, en conformité avec le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | وقد اتفق وزراء الشؤون البيئية على 10 مجالات للتعاون ذات أولوية تتمشى مع خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Les apports techniques fournis au troisième Forum des ministres chargés de la condition de la femme dans la région des Grands Lacs a donné lieu à la création du Centre de documentation et de recherche des Grands Lacs dont le siège sera établi à Kinshasa (République démocratique du Congo). | UN | وأسفرت المساهمات التقنية المقدمة في منتدى وزراء الشؤون النسوية في منطقة البحيرات الكبرى عن إنشاء مركز البحيرات الكبرى للتوثيق والبحث الذي سيتخذ من مدينة كينشاسا في جمهورية الكونغو الديمقراطية مقرا له. |