"وزراء خارجية الدول الإسلامية" - Traduction Arabe en Français

    • islamique des ministres des affaires étrangères
        
    Le représentant du Yémen donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Yémen, en sa qualité de Président de la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN وتلا ممثل اليمن رسالة من وزير خارجية اليمن، بصفته رئيس مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الثاني والثلاثين.
    Ce document, dont le projet avait été établi par la République islamique d'Iran, a été présenté pour approbation à la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; UN وقُدمت الوثيقة المذكورة آنفا، التي أعدت مشروعها جمهورية إيران الإسلامية، إلى مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الثانية الثلاثين من أجل الموافقة عليها.
    Le représentant du Pakistan donne lecture d'un message du Ministre des affaires étrangères du Pakistan, en sa qualité de Président de la trente-quatrième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN وتلا ممثل باكستان رسالة من وزير خارجية باكستان بصفته رئيس مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الرابع والثلاثين.
    La Conférence a invité les États membres, les organisations et les personnalités islamiques à contribuer au waqf de l'université islamique du Niger dont le statut a été adopté par la 26ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue au Burkina Faso, et a exhorté les donateurs à multiplier leurs efforts pour réaliser cet objectif. UN دعا الدول الأعضاء والمنظمات والشخصيات الإسلامية إلى ضرورة المساهمة في وقف الجامعة الإسلامية بالنيجر الذي تم إقرار نظامه الأساسي في مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السادس والعشرين في بوركينا فاسو، وحث الجهات المانحة على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Une résolution adoptée à la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue en mai 2003, a demandé instamment aux États d'adopter une approche participative tenant compte des besoins et des intérêts stratégiques des femmes et leur permettant ainsi de participer à tous les projets et programmes de développement économique et social dans leurs pays respectifs. UN وأوضح أن ثمة قرارا صدر في شهر أيار/مايو 2003 لدى انعقاد مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية بحيثّ الدول الأعضاء على اعتماد نهج تشاركي يأخذ في اعتباره احتياجات المرأة ومصالحها الاستراتيجية بما يمكّنها من المشاركة في جميع مشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية كل في بلدها.
    Par ailleurs, un groupe d'experts gouvernementaux de haut niveau s'est réuni et a établi le projet d'agenda mondial pour le dialogue des civilisations qui a été adopté à la vingt-septième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, en juin 2000, avant d'être présenté pour adoption à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN كما اجتمع فريق رفيع المستوى من الخبراء الحكوميين. وأعد هذا الفريق مشروع البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، الذي أقره مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته السابعة والعشرين التي انعقدت في حزيران/يونيه 2000، قبل تقديمه إلى الجمعية العامـة للأمم المتحدة بغرض إقراره.
    C'est ainsi que, à sa trente et unième session, tenue en juin 2004, la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a adopté un plan général de mise en œuvre des résolutions de l'OCI et de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le dialogue entre les civilisations. UN وفي هذا الصدد، أقر مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الحادية والثلاثين (حزيران/يونيه 2004) خطة شاملة تهدف لتنفيذ قراري منظمة المؤتمر الإسلامي والجمعية العامة لمنظمة الأمم المتحدة بشأن الحوار بين الحضارات.
    :: 16-17 octobre 2003 : Dans la résolution 42/10-P (IS) relative au dialogue des civilisations qu'elle a adoptée, la cent unième Conférence islamique au sommet a demandé également que l'on convoque le Comité de haut niveau à composition non limitée afin qu'il établisse le plan susmentionné et le présente pour approbation à la trente et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères; UN O 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003: اتخذ مؤتمر القمة الإسلامي الواحد بعد المائة القرار رقم 42/10-P (IS) عن الموضوع. ودعا مؤتمر القمة في قراره إلى عقد اجتماع للجنة المذكورة أعلاه بغرض إعداد الخطة المقترحة وتقديمها إلى مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الحادية الثلاثين من أجل الموافقة عليها.
    :: 14-16 juin 2004 : Dans sa résolution 49/31-P, la trente et unième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a adopté le plan général d'application des résolutions de l'OCI et de l'Assemblée générale des Nations Unies relatives au dialogue entre les civilisations en tant que document directif sur la question du dialogue entre les civilisations; UN O 14 - 16 حزيران/يونيه 2004: اعتمد مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الحادية الثلاثين، بموجب قراره رقم 49/31-P عن الموضوع، الخطة الشاملة لتنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي والجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة بموضوع الحوار بين الحضارات، بوصفها إحدى الوثائق التنفيذية المرجعية المتعلقة بموضوع الحوار بين الحضارات.
    La Conférence a invité les Etats membres, les organisations et les personnalités islamiques à contribuer au waqf de l'Université islamique du Niger dont le statut a été approuvé à la 26ème session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue au Burkina Faso en 1999 et a exhorté les donateurs à redoubler d'efforts pour atteindre cet objectif. UN 121 - دعا الدول الأعضاء والمنظمات والشخصيات الإسلامية إلى ضرورة المساهمة في وقف الجامعة الإسلامية بالنيجر الذي تم إقرار نظامه الأساسي في مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السادس والعشرين في بوركينا فاسو (عام 1999)، وحث الجهات المانحة على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Le Président : Je remercie S. E. M. Sirodjidin Aslov et le prie de transmettre au Ministre des affaires étrangères du Tadjikistan, S. E. M. Hamrokhon Zarifi, en sa qualité de Président de la trente-septième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, les remerciements sincères du Comité pour cet important message. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سعادة السيد سراج الدين أصلوف وأرجو منه أن ينقل إلى وزير خارجية طاجيكستان، معالي السيد همروخون ظريفي، بصفته رئيسا لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السابع والثلاثين، خالص الشكر من اللجنة على رسالته الهامة.
    Du reste, le Programme mondial pour le dialogue entre les civilisations avait déjà été négocié entre les États membres de l'OCI et adopté à la vingt-septième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue en juin 2000, avant d'être présenté à l'Assemblée générale des Nations Unies et adopté et entériné par tous les États Membres de l'ONU. UN وبالفعل، كانت الدول الأعضاء في المنظمة قد تفاوضت قبل ذلك بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، واعتمده مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته السابعة والعشرين المعقودة في حزيران/يونيه 2000، قبــل تقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لكي تعتمده وتتبناه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    :: 28-30 mai 2003 : Dans sa résolution 43/30-P relative au dialogue des civilisations, la trentième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, qui s'est tenue en République islamique d'Iran, a demandé que l'on convoque le Comité de haut niveau afin qu'il établisse le plan général d'application susmentionné et le présente pour approbation à la trente et unième Conférence islamique; UN O 28 - 30 أيار/مايو 2003: دعا مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الثلاثين التي انعقدت في جمهورية إيران الإسلامية، وفي قراره رقم 43/30-P عن الموضوع، إلى عقد اجتماع للجنة المذكورة أعلاه بغرض إعداد الخطة المقترحة وعرضها على مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الحادية الثلاثين من أجل الموافقة عليها.
    Lettre datée du 25 juillet (S/2000/773), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le représentant de la Libye, transmettant le texte d'une résolution adoptée par la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères à sa vingt-septième session, tenue à Kuala Lumpur du 27 au 30 juin 2000, et dans laquelle elle demandait la levée définitive des sanctions prises à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne. UN رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه (S/2000/773) موجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لإحالة قرار صادر عن الدورة السابعة والعشرين لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية المنعقدة في العاصمة كوالالمبور في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه عام 2000 بشأن المطالبة برفع العقوبات نهائيا عن الجماهيرية العربية الليبية.
    RÉAFFIRME la nécessité de contribuer au waqf dont les statuts avaient été adoptés lors de la 26e session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, tenue au Burkina Faso, et EXHORTE les donateurs à redoubler d'efforts en vue d'atteindre cet objectif, et charge le Secrétaire général et le Conseil de gestion de l'université d'oeuvrer dans ce sens en vue d'assurer les fonds suffisants pour le waqf de l'université. UN 2 - يدعو الدول الأعضاء والمنظمات والشخصيات الأسلامية إلى ضرورة المساهمة في وقف الجامعة الذي تم إقرار نظامه الأساسي في مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية السادس والعشرين في بوركينا فاسو ، ويحث الجهات المانحة على مضاعفة جهودها من أجل تحقيق هذا الهدف ، ويكلف الأمين العام ومجلس أمناء الجامعة بالسعي في هذا الاتجاه بغية إيجاد المال الكافي لهذا الوقف .
    Nous, ministres et chefs de délégation représentant les membres du Comité d'Al Qods, du Comité des Six sur la Palestine, de la Troïka de la dixième session de la Conférence au sommet islamique et de la Troïka de la trentième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères, réunis à Putrajaya, Malaisie, le 2 rabiulawal 1425 de l'hégire (22 avril 2004) pour la réunion extraordinaire sur le Moyen-Orient. UN 1 - نحن، الوزراء ورؤساء الوفد الممثلين لأعضاء لجنة القدس، واللجنة السداسية المعنية بفلسطين، واللجنة الثلاثية للدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي، واللجنة الثلاثية لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية الثلاثين، قد اجتمعنا في بوتراجايا بماليزيا في 2 ربيع الأول 1425 هجرية (22 نيسان/أبريل 2004) من أجل الاجتماع الخاص المعني بالشرق الأوسط.
    :: 30 avril-2 mai 2005 : Dans sa résolution 12/32-P, la réunion des responsables de haut niveau des États membres de l'OCI préparatoire à la trente-deuxième Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a adopté les principes et directives pour la promotion du dialogue, de la coopération et de la confiance entre les États membres de l'OCI; UN O 30 نيسان/أبريل - 2 أيار/مايو 2005: اعتمد اجتماع كبار مسؤولي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وهو الاجتماع التحضيري لمؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية في دورته الثانية الثلاثين، بموجب مشروع القرار رقم 12/32-P، " المبادئ والمبادئ التوجيهية لتشجيع الحوار والتعاون والثقة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus