"وزراء خارجية بلدان" - Traduction Arabe en Français

    • des ministres des affaires étrangères des pays
        
    • les ministres des affaires étrangères des pays
        
    • ministres des relations extérieures des pays
        
    • ministres des affaires étrangères des pays de
        
    • ministres des affaires étrangères participant
        
    • des ministres des affaires étrangères de
        
    • ministres des affaires étrangères des pays d
        
    • les ministres des affaires extérieures des pays
        
    • ministres des affaires étrangères des pays membres
        
    • les ministres des affaires étrangères du Mouvement
        
    des ministres des affaires étrangères des pays d'Asie centrale et de la Fédération de Russie UN وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي
    L'Angola souscrit à la déclaration faite par les chefs d'État de l'Organisation de l'unité africaine, ainsi qu'à l'allocution des ministres des affaires étrangères des pays non alignés sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وتؤيد أنغولا اﻹعلان الصادر عن رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكذلك بيان وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Cette position a été récemment réaffirmée au Caire par les ministres des affaires étrangères des pays non alignés, lorsqu'ils ont déclaré que : UN وقد جرى التأكيد على هذا الموقف مؤخرا من جانب وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز المجتمعين في القاهرة عندما أعلنوا
    les ministres des affaires étrangères des pays nordiques vous félicitent de votre volonté affichée de lutter contre la discrimination, sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Au nom des cinq pays nordiques, la Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration ci-jointe, faite lors de la réunion des ministres des affaires étrangères des pays nordiques, soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة، أن تطلب، نيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي الخمسة، إصدار البيان المرفق، الصادر عن اجتماع وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Les ministres soulignent que les initiatives en faveur de la coopération en Europe du Sud-Est — notamment l'Initiative de Royaumont de l'Union européenne et l'Initiative de coopération pour l'Europe du Sud-Est — et la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays de l'Europe du Sud-Est sont complémentaires et se renforcent mutuellement. UN يؤكد الوزراء أن المبادرات اﻷخرى للتعاون في جنوب شرق أوروبا، أي مبادرة ريمونت للاتحاد اﻷوروبي ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا، مكملة لمؤتمر وزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا ويعزز كل منهما اﻷخرى.
    Les Réunions des ministres des affaires étrangères des pays non alignés tenues à Georgetown (1972) et New Delhi (1981); UN اجتماعات وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، جورج تاون (1972)، ونيودلهي (1981).
    Ayant à l'esprit la recommandation qui figure à cet égard dans le Document final adopté par la Conférence des ministres des affaires étrangères des pays non alignés, tenue à Nicosie du 7 au 10 septembre 1988, UN " وإذ تضع في الاعتبار التوصية ذات الصلة الواردة في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز() المعقود في نيقوسيا في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 1988،
    Le PNUD et la CARICOM, en réponse à la demande des ministres des affaires étrangères des pays membres de la CARICOM et de leurs missions permanentes à New York, ont appuyé la création d'un réseau électronique reliant toutes les missions des pays membres de la Communauté, les ministères de chacun de ces pays et le secrétariat de la Communauté. UN واستجاب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الكاريبية أيضا إلى طلب وزراء خارجية بلدان الجماعة الكاريبية وبعثات بلدان الجماعة الكاريبية الدائمة في نيويورك لدعم إنشاء شبكة إلكترونية تربط بين جميع بعثات الجماعة الكاريبية ووزارتها وأمانة الجماعة الكاريبية.
    e) Lettre datée du 28 septembre 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l’Islande auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration des ministres des affaires étrangères des pays nordiques contre l’utilisation d’enfants soldats (A/54/419); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷيسلندا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان المتعلق باستخدام الجنود اﻷطفال الذي وقﱠعه وزراء خارجية بلدان الشمال (A/54/419)؛
    Récemment les ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont sévèrement condamné cette pratique et se sont engagés à appuyer son élimination. UN وآخرها أن وزراء خارجية بلدان الشمال أدانوا الممارسة كلية وتعهدوا بالدعم للقضاء عليها.
    Déclaration faite par les ministres des affaires étrangères des pays UN بيان صادر عــن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبــي في
    Lundi dernier, les ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont mis en exergue, dans une déclaration commune, la menace au multilatéralisme que constitue la crise financière actuelle. UN ويوم الاثنين الماضي أكد وزراء خارجية بلدان الشمال، في بيان مشترك، الخطر الذي يتهدد التعددية بسبب اﻷزمة المالية الراهنة.
    Au nom de leurs gouvernements, les ministres des affaires étrangères des pays nordiques exhortent tous les États Membres à s'acquitter de leurs obligations financières envers l'ONU en versant immédiatement tous leurs arriérés de contribution. UN ولذلك يناشد وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبي، بالنيابة عن حكوماتهم، جميع الدول اﻷعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية إزاء اﻷمم المتحدة بمبادرتها إلى دفع جميع الاشتراكات المستحقة فورا.
    les ministres des affaires étrangères des pays des Balkans qui s'étaient réunis à Belgrade en 1988 et à Tirana en 1990 avaient manifesté à l'époque un intérêt soutenu pour ce type de coopération et envisagé de coopérer dans des domaines très divers à caractère aussi bien politique qu'économique ou humanitaire. UN وقد أبدى اجتماعا وزراء خارجية بلدان البلقان في بلغراد عام ١٩٨٨ وفي تيرانا عام ١٩٩٠ اهتماما كبيرا بطائفة عريضة من اﻷنشطة في الميادين السياسية والاقتصادية واﻹنسانية وفتحا آفاقا للمشاركة في هذه اﻷنشطة.
    Dans un communiqué commun, les ministres des affaires étrangères des pays nordiques ont déploré l'essai nucléaire auquel la Chine avait procédé le 8 juin. UN وقد أصدر وزراء خارجية بلدان الشمال بياناً مشتركاً، أعربوا فيه عن أسفهم البالغ لقيام الصين بإجراء تجربة نووية في ٨ حزيران/يونيه.
    5.4 Représentant du Brésil à la Conférence des ministres des relations extérieures des pays non alignés, à Lima (1975) et à Belgrade (1978). UN ٥-٤ ممثل للبرازيل في مؤتمر وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ليما )١٩٧٥( وفي بلغراد )١٩٧٨(؛
    Déclaration d'Istanbul adoptée par les ministres des affaires étrangères participant à l'Initiative pour la non-prolifération et le désarmement, UN بيان اسطانبول الصادر عن وزراء خارجية بلدان مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح
    Ces modifications portent essentiellement sur la Réunion des ministres des affaires étrangères de l'IEC, la coopération avec la dimension parlementaire et l'Initiative des chambres de commerce d'Europe centrale ainsi que la réunion des directeurs politiques des ministères des affaires étrangères de l'IEC. UN وتتناول هذه التعديلات بالدرجة الأولى اجتماع وزراء خارجية بلدان مبادرة أوروبا الوسطى، والتعاون مع البعد البرلماني ومبادرة غرف التجارة لأوروبا الوسطى، فضلا عن اجتماع المديرين السياسيين لوزارات خارجية بلدان مبادرة أوروبا الوسطى.
    En juin dernier, au Caire, les ministres des affaires extérieures des pays non alignés ont proposé, sur la suggestion de l'Inde, de convoquer une quatrième session extraordinaire sur le désarmement. UN في حزيران/يونيه الماضي، في القاهرة، اقترح وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز، بمبادرة من الهند، عقد دورة استثنائية رابعة لنزع السلاح.
    Cette position a été réaffirmée par les ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, qui se sont réunis récemment au Caire. UN وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus