"وزراء خارجية مجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • les ministres des affaires étrangères du Groupe
        
    • des ministres des affaires étrangères du Groupe
        
    • ministres des affaires étrangères du Groupe de
        
    • réunion des ministres des affaires étrangères du
        
    • des ministres des relations extérieures du Groupe
        
    • des ministres des affaires étrangères des
        
    Derechef, nous réaffirmons avec vigueur le communiqué publié par les ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Le Conseil a accueilli avec une vive satisfaction les principes généraux d'une solution politique de la crise du Kosovo adoptés par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit. UN ورحب المجلس بالمبادئ العامة لحل سياسي لﻷزمة في كوسوفو التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٨.
    Nous notons avec satisfaction que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont reconnu qu'il était nécessaire de tenir régulièrement des consultations officieuses avec le Mouvement. UN ونرحب بإقرار وزراء خارجية مجموعة الثمانية بالحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الحركة.
    Communiqué de presse de la troïka des ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio et du Ministre des relations extérieures de l'Ukraine UN البلاغ الصحفي الصادر عن الاجتماع المعقود بين " الهيئة الثلاثية " المؤلفة من وزراء خارجية مجموعة ريو ووزير خارجية أوكرانيا
    Les Initiatives pour la prévention des conflits, élaborées à la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, que j'ai présidée à Miyazaki, comportent l'idée de < < culture de prévention > > . UN ومبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، والتي اتخذت في اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ميازاكي، والذي ترأسته، تتضمن فكرة " ثقافة الوقاية " هذه.
    La délégation dominicaine y voit la justification de l'inquiétude exprimée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 quant à l'extension au domaine politique des attributions des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN إن وفد الجمهورية الدومينيكية يرى في ذلك ما يبرر القلق الذي أعرب عنه وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ فيما يتعلق بتوسيع النطاق السياسي لاختصاصات المنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Par la suite, les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 ont adopté une déclaration invitant l'Organisation des Nations Unies à envisager de convoquer une conférence internationale sur la coopération Sud-Sud, dans laquelle il est dit, entre autres : UN ودعا وزراء خارجية مجموعة اﻟ٧٧ فيما بعد الى عقد مؤتمر دولي برعاية اﻷمم المتحدة يُعنى بالتعاون بين الجنوب والجنوب، ومما جاء في هذه الدعوة ما يلي:
    Le Conseil a insisté sur le fait qu'il était essentiel d'associer les femmes à toutes les mesures de prévention et de protection. Enfin, il a salué les engagements pris par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit dans la Déclaration sur la prévention des violences sexuelles dans les conflits. UN وشدد على أن مشاركة المرأة أساسية لأي استجابة على صعيد المنع والحماية؛ وأشاد المجلس بالتزامات وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية الواردة في الإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Il appelle l'universalisation du Traité et fait observer que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont convenu de mesures pratiques vers la mise en œuvre de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Il appelle l'universalisation du Traité et fait observer que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont convenu de mesures pratiques vers la mise en œuvre de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. UN وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995.
    Ils ont aussi exprimé leur appui aux principes sous-tendant la coopération Sud-Sud, adoptés par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 et la Chine à leur réunion annuelle de New York le 26 septembre 2008. UN وأعرب الوزراء عن دعمهم للمبادئ الأساسية للتعاون بين بلدان الجنوب، التي صادق عليها وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين في اجتماعهم السنوي الذي عقدوه في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2008.
    les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, réunis à New York en septembre, avaient auparavant demandé au Japon de faire part de ce message au Myanmar. UN وكان وزراء خارجية مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية المجتمعون في نيويورك في أيلول/سبتمبر قد طلبوا من اليابان إيصال هذه الرسالة إلى ميانمار.
    La délégation iranienne appuie la " démarche tripartite " proposée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 en vue de résoudre la question du fardeau de la dette, qui demeure intolérable. UN وقال إن وفده يؤيد " النهج الثلاثي " الذي اقترحه وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ بغية التصدي لعبء الدين الذي لا يزال عبئا لا يمكن تحمله.
    Prenant note de la déclaration adoptée par les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 à leur vingt-troisième réunion annuelle, tenue à New York le 24 septembre 1999, UN " وإذ تحيط علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ في اجتماعهم السنوي الثالث والعشرين الذي عقد في نيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩،
    Comme l'ont déclaré les ministres des affaires étrangères du Groupe des 77 à l'occasion de la vingt-troisième Réunion annuelle, les membres permanents du Conseil de sécurité ont des responsabilités particulières pour le financement des opérations de maintien de la paix et l'établissement d'un plafond et d'un plancher pour ces pays est totalement inacceptable. UN وكما صرّح وزراء خارجية مجموعة الـ 77 بمناسبة اجتماعهم السنوي الثالث والعشرين، يتحمّل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، ووضع حدّ أدنى وحدّ أقصى لهذه البلدان مرفوض جملة وتفصيلا.
    Se félicitant de la tenue du Sommet des «Bâtisseurs de la paix» à Charm el-Cheikh et de la récente réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Sept pays les plus industrialisés et de la Fédération de Russie à Paris, le Gouvernement togolais apprécie les diverses mesures préconisées à ces deux rencontres en vue de contrecarrer énergiquement les activités des organisations criminelles transnationales et de leurs agents. UN ونحن نرحب بعقد مؤتمر قمة صانعي السلام في شرم الشيخ والاجتماع الذي عقده مؤخرا وزراء خارجية مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة والاتحاد الروسي في باريس. وترحب حكومة توغو بمختلف التدابير المتخذة في هذين الاجتماعين بغية القيام، على نحو فعال، بإحباط أنشطة منظمات اﻹجرام عبر الوطنية وعملائها.
    17. En juin 1995, à Halifax, le Haut Commissaire a appelé l'attention des ministres des affaires étrangères du Groupe des sept grands pays industrialisés sur l'importance de la coordination dans le domaine des droits de l'homme. UN ٧١- استرعى المفوض السامي اهتمام وزراء خارجية مجموعة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة أثناء اجتماعهم في هاليفاكس في حزيران/يونيه ٥٩٩١ إلى أهمية التنسيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    Une réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des 15, sous la présidence de l'Algérie, aura lieu le mardi 28 septembre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد وزراء خارجية مجموعة الـ 15 برئاسة الجزائر، اجتماعا يوم الثلاثاء، 28 أيلول/سبتمبر 2004 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 3.
    Une réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des 15, sous la présidence de l'Algérie, aura lieu le mardi 28 septembre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد وزراء خارجية مجموعة الـ 15 برئاسة الجزائر، اجتماعا يوم الثلاثاء، 28 أيلول/سبتمبر 2004 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 3.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le texte de la déclaration publiée par le Président de la réunion des ministres des affaires étrangères du G-8 qui s'est tenue au Centre de Petersberg, le 6 mai 1999. UN أتشرف بأن أحيطكم علما بالبيان الذي أدلى به رئيس اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثماني، الذي عقد في مركز بطرسبرغ في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    25. Décider de coordonner leurs positions et de participer activement aux réunions des ministres des relations extérieures du Groupe de Rio et du Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement qui aura lieu à Montego Bay (Jamaïque), du 4 au 6 novembre 2009; UN 25 - يتفقون على المشاركة بنشاط، مع تنسيق المواقف، في اجتماعات وزراء خارجية مجموعة ريو ومؤتمر قمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية، المقرر عقده في مونتيغو باي بجامايكا في الفترة من 4 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Déclaration des ministres des affaires étrangères des Etats UN الاعلان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus