"وزراء مجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • les ministres du Groupe
        
    • des ministres de la Communauté
        
    • des ministres des
        
    • ministres des pays membres du Groupe
        
    • ministres du Groupe des
        
    Préoccupés par l’impact de la crise financière asiatique, les ministres du Groupe de Cairns ont affirmé que le maintien de l’ouverture des marchés mondiaux faciliterait la reprise rapide des pays touchés. UN وقال إن وزراء مجموعة كيرنز، إذ يقلقهم أثر اﻷزمة المالية اﻵسيوية، اتفقوا على أن المحافظة على انفتاح اﻷسواق العالمية من شأنه أن يسهل حدوث انتعاش سريع في البلدان المتضررة.
    48. Ces préoccupations ont été soulignées par les ministres du Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre pour les questions monétaires internationales (Groupe des Vingt-Quatre). UN ٤٨ - وقد أكد هذه الشواغل وزراء مجموعة اﻟ ٢٤ الحكومية الدولية المعنية بالشؤون النقدية الدولية.
    C'est pourquoi il appuie sans réserves la Déclaration ministérielle adoptée par les ministres du Groupe de 77 et de la Chine, à leur vingt-huitième session annuelle, exhortant la communauté internationale à pleinement mettre en oeuvre le Consensus de Monterrey. UN ومن ثم فإنه يؤيد تماماً الإعلان الوزاري الذي اعتمده وزراء مجموعة الـ77 والصين في اجتماعهم السنوي الثامن والعشرين، الذي يدعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ بالكامل توافق آراء مونتيري.
    la réunion du Conseil des ministres de la Communauté UN اﻹعلان النهائي الذي اعتمده اجتماع مجلس وزراء مجموعة
    À cet égard, le Conseil des ministres de la Communauté des pays lusophones a approuvé, dans sa dernière déclaration, la candidature du Brésil à un siège permanent. UN وفي هذا الصدد أيد مجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، في إعلانه اﻷخير، ترشيح البرازيل لمقعد دائم.
    En 2005, Bahreïn a accueilli la deuxième session du Forum for the Future ( < < Forum pour l'avenir > > ), où, pour la première fois, des représentants de la société civile ont rencontré des ministres des affaires étrangères des pays du G-8 et de la région pour leur faire part de leur avis sur les grandes questions. UN وفي عام 2005، استضافت البحرين الدورة الثانية لمنتدى المستقبل، حيث جلس ممثلو المجتمع المدني لأول مرة مع وزراء مجموعة البلدان الثمانية ووزراء الخارجية في المنطقة لمناقشة آرائهم بشأن القضايا الرئيسية.
    1. Nous, ministres des pays membres du Groupe de 77 et de la Chine, avons tenu une réunion à Marrakech (Royaume du Maroc) du 14 au 16 septembre 1999 pour préparer la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui aura lieu à Bangkok (Thaïlande) du 12 au 19 février 2000. UN 1- اجتمعنا نحن وزراء مجموعة ال77 والصين، في مراكش بالمملكة المغربية في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر 1999، تحضيراً للدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد العاشر) التي ستعقد في بانكوك بتايلند في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000.
    En vue de ce sommet, les ministres du Groupe des Huit se réuniront à Moscou et examineront les initiatives visant à assurer aux malades du sida l'accès universel aux médicaments, au traitement et aux soins. UN وفي الإعداد لمؤتمر القمة، سيلتقي وزراء مجموعة الثمانية في موسكو وسيناقشون مبادرات ترمي إلى كفالة إمكانية حصول جميع مرضى الإيدز على العقاقير، والعلاج والرعاية.
    Nous nous réjouissons des initiatives récemment prises par plusieurs partenaires de développement, en particulier les ministres du Groupe des Huit, en vue d'annuler une portion plus importante de la dette, notamment pour les 18 pays les plus pauvres de la planète. UN ونحن نرحب بالمبادرات الأخيرة التي قدمها العديد من شركاء التنمية، ولا سيما وزراء مجموعة الثمانية، في اتجاه زيادة إلغاء الديون، وخاصة لأفقر 18 بلدا في العالم.
    L'élaboration et l'adoption par les ministres du Groupe des 77 en 2008 du Programme de développement pour le Sud, qui énonce une série de principes gouvernant la coopération SudSud, et le lancement du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire, reflètent le ferme engagement du Groupe en faveur du renforcement de la coopération SudSud en vue du développement. UN وإن برنامج تنمية الجنوب الذي أعدّه وزراء مجموعة الـ 77 واعتمدوه عام 2008 والذي يتضمن مجموعة من مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإطلاق صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية، يعكسان التزام المجموعة الثابت بالمضي قدما في التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية.
    Le 27 mai 2005, à l'occasion de la douzième réunion ministérielle entre l'Union européenne et le Groupe de Rio tenue à Luxembourg, les ministres du Groupe de Rio ont publié une déclaration sur la question des îles Malvinas. UN 61 - وقد أصدر وزراء مجموعة ريو، في 27 أيار/مايو 2005 بمناسبة الاجتماع الوزاري الثاني عشر لمجموعة ريو والاتحاد الأوروبي المعقود في لكسمبرغ ، بيانا بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    Plus récemment, en octobre 2004, les ministres du Groupe des Sept ont demandé aux organisations de chercher à accroître encore la transparence. UN ومؤخرا، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، طلب وزراء مجموعة البلدان الديمقراطية الصناعية الرئيسية السبعة من المنظمات أن تعزز جهودها للتوصل إلى درجة أعلى من الشفافية.
    De nombreux gouvernements et organisations internationales ont approuvé son utilisation, notamment les ministres du Groupe des Huit, l'Union européenne et des douzaines d'autres pays. UN وأيدت عدة حكومات ومنظمات دولية استخدامها بما في ذلك وزراء مجموعة الثماني، والاتحاد الأوروبي، وعشرات البلدان().
    les ministres du Groupe pour la gouvernance mondiale ont en particulier invité le Groupe des Vingt à aller au-delà des consultations avec les États non membres et des groupements tels que le Groupe pour la gouvernance mondiale et à rechercher des moyens d'intégrer leurs contributions aux résultats de ses travaux. UN وتحديدا، فقد دعا وزراء مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين إلى تجاوز مرحلة المشاورات مع الدول غير الأعضاء ومع التجمعات كمجموعة الحوكمة العالمية، وإيجاد السبل الكفيلة بإدراج مساهماتها في الوثائق الختامية لمجموعة العشرين.
    Huitième Réunion extraordinaire du Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise, UN الاجتماع الاستثنائي الثامن لمجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية
    Le Conseil des ministres de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), ayant tenu sa huitième Réunion extraordinaire à Lisbonne, le 14 avril 2012, en vue d'analyser la situation en République de Guinée-Bissau après le coup d'État militaire survenu le 12 avril 2012, UN إن مجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وقد عقد اجتماعه الاستثنائي الثامن في لشبونة في 14 نيسان/أبريل 2012 بهدف إجراء تحليل للحالة في جمهورية غينيا - بيساو في أعقاب الانقلاب العسكري الذي تعرض له البلد في 12 نيسان/أبريل 2012؛
    Se félicite de l'intégration régionale du Burundi, et en particulier de la dynamique créée en 2011 lorsque le Burundi a assuré la présidence de la Communauté d'Afrique de l'Est et présidé le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement et le Conseil des ministres de la Communauté d'Afrique de l'Est. UN 7 - وترحب بالاندماج الإقليمي الذي حققته بوروندي، ولا سيما بالزخم الذي تولد في عام 2011 مع تولي بوروندي رئاسة مجموعة دول شرق أفريقيا وترؤسها لمؤتمر قمة رؤساء الدول أو الحكومات ولمجلس وزراء مجموعة دول شرق أفريقيا.
    Se félicitant également de l'approbation donnée par le Conseil des ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique au projet relatif à la technologie de l'information pour l'Afrique en vue d'un examen plus poussé par l'Union européenne dans le cadre de la quatrième Convention de Lomé, UN وإذ يقدر أيضا موافقة مجلس وزراء مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مشروع " تكنولوجيا المعلومات لافريقيا " لكي يجري الاتحاد اﻷوروبي مزيدا من النظر فيه في إطار اتفاقية لومي الرابعة،
    4. Lance un appel pressant à l'Union européenne pour qu'elle examine favorablement le projet du Système panafricain d'information pour le développement approuvé par le Conseil des ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique qui lui a été soumis pour financement; UN ٤ - يناشد على وجه الاستعجال الاتحاد اﻷوروبي أن ينظر إيجابيا في مشروع الشبكة الافريقية لمعلومات التنمية الذي وافق عليه مجلس وزراء مجموعة بلدان افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والذي عرض عليه لغرض التمويل؛
    Se félicitant également de l'approbation donnée par le Conseil des ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique au projet relatif à la technologie de l'information pour l'Afrique en vue d'un examen plus poussé par l'Union européenne dans le cadre de la quatrième Convention de Lomé, UN وإذ يقدر أيضا موافقة مجلس وزراء مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على مشروع " تكنولوجيا المعلومات لافريقيا " لكي يجري الاتحاد اﻷوروبي مزيدا من النظر فيه في إطار اتفاقية لومي الرابعة،
    Déclaration de Marrakech Nous, ministres des pays membres du Groupe de 77 et de la Chine, avons tenu une réunion à Marrakech (Royaume du Maroc) du 14 au 16 septembre 1999 pour préparer la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui aura lieu à Bangkok (Thaïlande) du 12 au 19 février 2000. UN 7 September 1999 ORIGINAL: ENGLISH إعلان مـراكش ١ - نحن وزراء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقد اجتمعنا في مراكش بالمملكة المغربية في الفترة من ٤١ إلى ٦١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، تحضيرا للدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد العاشر( التي ستعقد في بانكوك بتايلند في الفترة من ٢١ إلى ٩١ شباط/فبراير ٠٠٠٢.
    Les signes de soutien de nos dirigeants et la position des ministres du Groupe des 77 ont fourni une solide base de discussion des propositions de réforme du Secrétaire général. UN ووفر ما أبداه قادتنا من إشارات التأييد والموقف الذي اتخذه وزراء مجموعة اﻟ ٧٧ أساسا راسخا لمناقشة مقترحات الأمين العام للإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus