J'encourage le Gouvernement de la République centrafricaine à approcher le Gouvernement tchadien et à intensifier ses efforts pour appuyer les négociations entre le Tchad et le chef rebelle. | UN | وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على التواصل مع حكومة تشاد وتكثيف جهودها في دعم المفاوضات بين تشاد وزعيم المتمردين. |
Le Ministre principal de Gibraltar et le chef de l'opposition ont rappelé très courtoisement et diplomatiquement au Comité ses obligations à l'égard de Gibraltar. | UN | وقد عمد رئيس وزراء جبل طارق وزعيم المعارضة إلى تنبيه اللجنة بلطف ودبلوماسية بالغين إلى التزاماتها حيال جبل طارق. |
Le Médiateur est nommé pour une période de cinq ans par le Président, en consultation avec le Premier Ministre et le chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه الرئيس بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
On se demande également si la Turquie et le dirigeant chypriote turc, dont l'intransigeance est bien connue de tous ceux qui ont abordé le problème de Chypre, n'essaient pas de détourner l'attention de leur refus de revenir à la table de négociations sous vos auspices. | UN | كما إننا نتساءل أيضا عما إذا كانت تركيا وزعيم القبارصة الأتراك المعروفين تماما لكل من تعامل مع المشكلة القبرصية بتصلبهما، يسعيان إلى تحويل الانتباه عن رفضهما العودة إلى مائدة المفاوضات تحت رعايتكم. |
Le Kasaï est la région dont est originaire Etienne Tshisekedi, président de l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) et chef de l'opposition. | UN | وكاساي هي المنطقة التي يأتي منها إتيان تشيسيكيدي، رئيس الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي وزعيم المعارضة. |
Le Commissaire parlementaire est un haut fonctionnaire du Parlement; indépendant, il est nommé par le Gouverneur général après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Il était saisi d'un document de travail concernant le territoire (A/AC.109/2005/11) et le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, M. Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, M. Joseph Bossano, ont fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
Aux termes du décret, le chef du Gouvernement et le chef de l'opposition nomment chacun l'un des trois membres de la commission d'abornement. | UN | ويمنح الأمر سلطة دستورية إلى زعيم الحكومة وزعيم المعارضة لتعيين عضو للجنة تحديد الحدود المكونة من ثلاثة أعضاء. |
Le Comité, dont l'oratrice est le seul membre féminin, comprend le Premier Ministre, le juge en chef et le chef de l'opposition à la Chambre des députés. | UN | وتضم اللجنة، وهي المرأة الوحيدة فيها، رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة في مجلس النواب. |
Le Conseil s'est entretenu avec le Gouverneur général, le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et du commerce et le chef de l'opposition. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام ورئيسة الوزراء ووزير الخارجية والتجارة وزعيم المعارضة. |
E. S. Rakhmonov, et le chef de l'Opposition tadjike unie, | UN | رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحـدة، س. |
∙ Le Premier Ministre et le chef de l'opposition sont des femmes. | UN | • تشغل امرأتان منصبين رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Le représentant de l'Espagne, le Ministre principal de Gibraltar, Peter Caruana, et le chef de l'opposition à Gibraltar, Joseph Bossano, ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثل لإسبانيا، ورئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا، وزعيم المعارضة في جبل طارق جوزيف بوسانو. |
Si le Président de l'Angola et le dirigeant de l'UNITA s'entendent rapidement sur les propositions qu'ils examinent actuellement et que cette entente est suivie d'actions concrètes, le processus de paix de Lusaka sera renforcé. | UN | إن التوصل في مرحلة مبكرة إلى اتفاق بشأن الاقتراحات التي يناقشها حاليا الرئيس اﻷنغولي وزعيم اليونيتا، تليه إجراءات عملية سيزيد من تعزيز اتفاق لوساكا للسلم. |
En signant le premier de ces protocoles, le Président du Tadjikistan et le dirigeant de l'opposition sont convenus des principaux paramètres d'autres groupes de problèmes qui feront l'objet de négociations à l'avenir. | UN | وبتوقيع أول هذين البروتوكولين، اتفق رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة على المعالم الرئيسية لمجموعات المشاكل اﻷخرى التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل. |
Nous sommes sincèrement reconnaissants aux dirigeants de l'État islamique d'Afghanistan et de la République islamique d'Iran de leur contribution personnelle à l'organisation des rencontres entre le Président du Tadjikistan, M. Rakhmonov, et le dirigeant de l'opposition, M. Nuri. | UN | ونحن ممتنون امتنانا صادقـــا لزعماء دولة أفغانستان اﻹسلامية وجمهورية إيـــران اﻹسلامية ﻹسهامهم الشخصي في الترتيب لعقد اجتماعات بين رئيس طاجيكستان، السيد رحمنوف، وزعيم المعارضة، السيد نوري. |
— Cheikh Hassan Al-Tourabi, Président du Parlement soudanais et chef du FNI; | UN | - الشيخ حسن الترابي، رئيس البرلمان السوداني وزعيم الجبهة القومية اﻹسلامية؛ |
Février 1992-mai 1999 Élu à la tête du National Federation Party et chef de l'opposition à la Chambre des représentants. | UN | 1992-1999: زعيم منتخب للحزب الاتحادي الوطني وزعيم للمعارضة في مجلس النواب. |
Ce comité serait composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du chef de l'opposition. | UN | وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة. |
Le 18 novembre 2008, la CPI a décidé de renvoyer en jugement Thomas Lubanga Dyilo, fondateur et dirigeant de l'Union des patriotes congolais. | UN | في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قررت المحكمة الجنائية الدولية الشروع في محاكمة توماس لوبانغا دييلو، مؤسس وزعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين. |
Pour l'Angola, nous nous réjouissons du dialogue constructif qui s'est établi entre le Président José Eduardo dos Santos et le leader de l'UNITA, Jonas Savimbi. | UN | وبالنسبة ﻷنغولا نرحب بالحوار البناء الذي يدور بين الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس وزعيم منظمة يونيتا، جوناس سافمبي. |
La mission n'a pu rencontrer le chef du Harakat-i-Inquilab-i-Islami, M. Mohammad Nabi Mohammadi, ainsi que le chef du Harakat-i-Islami, M. Mohammad Asef Mohseni, qui n'étaient pas à Peshawar. | UN | ولم تتمكن البعثة من الاجتماع بزعيم حركة الانقلاب اﻹسلامي السيد محمد نبي محمدي وزعيم الحركة اﻹسلامية السيد محمد عاصف محسني نظرا لعدم وجودهما في بيشاور. |