"وزميلي" - Traduction Arabe en Français

    • et collègue
        
    • mon collègue
        
    • collègue et
        
    • ami et
        
    • collaborateur
        
    • mon partenaire et
        
    Engageons-nous à fournir notre plein appui à vous-même, Monsieur le Président, au Secrétaire général du Sommet, mon ami et collègue Nitin Desai, au pays hôte et au Sommet lui-même afin de parvenir à ce succès. UN دعنا سيدي الرئيس نعلن تعهدنا بأن نقدم كامل دعمنا لكم وللأمين العام لمؤتمر القمة، صديقي وزميلي نيتين ديساي، وللبلد المضيف، ولمؤتمر القمة ذاته، من أجل تحقيق ذلك النجاح.
    Certains des anciens combattants qui ont libéré les camps sont parmi nous aujourd'hui, dont mon cher ami et collègue, Sir Brian Urquhart. UN تلك القوات ممثلة هنا اليوم بمحاربين قدامى ممن حرروا تلك المعسكرات، ومنهم صديقي وزميلي العزيز السير براين اوركهارت.
    Je voudrais également féliciter et remercier votre prédécesseur, mon ami et collègue, Jan Eliasson, pour tout ce qu'il a travaillé si durement à réaliser pendant son mandat. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفكم، صديقي وزميلي يان إلياسون، وأن أشكره على كل ما عمل جاهدا من أجل إنجازه خلال مدة ولايته.
    mon collègue, M. Serge Tcherniavsky, communiquera aux membres son adresse e-mail pour faciliter la transmission. UN وزميلي السيد سيرغي شرنيافسكى سيعطى عنوانه الإلكتروني للأعضاء من أجل تسهيل نقل المعلومات.
    J'aimerais aussi profiter de cette occasion pour vous dire ma sincère tristesse de voir quitter la Conférence mon collègue et ami l'Ambassadeur de La Fortelle. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن أسفي الشديد لمغادرة صديقي وزميلي السفير دو لا فورتيل.
    Ces derniers mois, ma collègue et moi avons parcouru des milliers de kilomètres dans notre pays pour aller à la rencontre de jeunes issus de différents milieux. UN خلال الشهور الماضية، سافرت وزميلي آلاف الكيلومترات في أنحاء البلد لنلتقي بالشباب من مختلف الخلفيات.
    Pas pour lancer une chasse à la sorcière contre mon ami et collègue. Open Subtitles لا لكي تلفّقي مطاردة للنيل من صديقي وزميلي
    Je souhaite joindre ma voix à celle du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, mon frère et collègue, le Président Abdelaziz Bouteflika de la République algérienne démocratique et populaire. UN وأود أن أضم صوتي إلى صوت الرئيس الحالي لمنظمة الوحــدة اﻷفريقيــة، أخــي وزميلي الرئيس عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية.
    Je souhaiterais aussi faire part de la gratitude de ma délégation et de son admiration pour mon ami et collègue, M. l'Ambassadeur Maimeskul, qui a dirigé avec beaucoup de compétence nos travaux le mois dernier, aboutissant à plusieurs décisions importantes. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي بل وإعجابه فعلا بصديقي وزميلي السيد السفير مايمسكول، الذي قاد أعمالنا بكفاءة ومقدرة باهرة الشهر الماضي مما أفضى إلى اتخاذ بعض القرارات ذات الشأن.
    À ce propos, qu'il me soit permis de rappeler la dette de reconnaissance qu'ont les pays en développement à l'égard de l'éminent économiste pakistanais, mon ami et collègue, le regretté Mahbub ul Haq. UN واسمحوا لي في هذا الصدد أن أسلﱢم بواجب الامتنان الذي تدين به البلدان النامية للاقتصادي الباكستاني الموقر المرحوم محبـــوب الحق، صديقي وزميلي.
    Bien sûr, nous pourrions très bien nous perdre en longues discussions sur le règlement intérieur, mais je serai le dernier à chercher querelle sur le règlement intérieur à mon frère et collègue l'ambassadeur d'Iran. UN ونعتقد بأننا نستطيع بالطبع الدخول في مناقشة طويلة عن النظام الداخلي، وسوف أكون آخر من يسعى في أي وقت إلى الدخول في مناقشة عن النظام الداخلي مع أخي وزميلي الموقر، سفير ايران.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour rendre un hommage spécial à son prédécesseur, mon cher frère et collègue, le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Amara Essy, pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بإشادة خاصة إلى سلفه، أخي وزميلي العزيز وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, mon bon frère et collègue, S. E. M. Amara Essy, a présidé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale avec beaucoup de compétence, de sagesse et de dévouement. UN إن وزير خارجية كوت ديفوار، شقيقي وزميلي العزيز، سعادة السيد أمارا إسي، ترأس الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بمهارة كبيرة وحكمة وتفان.
    Après avoir écouté la déclaration très inspirante prononcée ce matin par mon frère et collègue S. E. M. Alfred Nzo, Ministre des affaires étrangères de la République sud-africaine, je me suis senti encouragé. UN وقــد شعــرت باستعادة قواي بعد استماعي إلى الكلمة الملهمة التي ألقاها هذا الصباح أخي وزميلي سعادة السيــد ألفريــد نــزو، وزيــر خارجية جمهورية جنوب افريقيــا.
    À son prédécesseur, mon frère et collègue de la Côte d'Ivoire, nous disons «merci» pour l'heureuse manière dont il s'est acquitté de ses fonctions. UN ولسلفه أخي وزميلي ممثل كوت ديفوار نقول له " شكرا " على عمل أتقنه.
    Toujours sur une note personnelle, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que le secrétariat, l'équipe des six Présidents et votre collaborateur, qui est aussi mon vieil ami et collègue, Hamza Khelif. UN ومرة أخرى، أود بأسلوب شخصي أن أشكركم، سيادة الرئيس، وأشكر الأمانة، وفريق الرؤساء الستة، وكذلك مساعدكم، صديقي وزميلي القديم حمزة خليف.
    Moi et mon collègue avons redécoré notre baie vitrée. Open Subtitles هنا ليلة أمس وأنا وزميلي قمنا ببعض الديكور على نافذتنا كان ينبغي أن تشاهد ذلك
    Je tiens à cette occasion à remercier mon collègue et ami Robin Cook du langage clair qu'il a utilisé devant l'Assemblée générale il y a quelques minutes. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشكر صديقي وزميلي روبين كوك على اللغة الواضحة التي استخدمها أمام الجمعية العامة قبل دقائق قليلة.
    Le Chargé d'affaires égyptien, M. Mohamed Tawfik, l'Ambassadeur Fisseha Yimer Aboye d'Éthiopie et mon collègue et ami Markku Reimaa qui vient de me passer le relais. UN وهم القائم بالأعمال المصري، السيد محمد توفيق، والسفير فسيها رييمر أبوي من إثيوبيا، وزميلي وصديقي ماركو ريما، الذي أخلى لي مكانه تواً.
    D'accord Haley, mon partenaire et moi avons vraiment profité de votre dossier. Open Subtitles حسناً (هايلي)، استمتعنا انا وزميلي بالفعل بقراءة ملفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus