"وزوجة" - Traduction Arabe en Français

    • et femme
        
    • et épouse
        
    • Une femme
        
    • épouse et
        
    • mari et
        
    • la femme
        
    • et l'épouse
        
    • marié
        
    • et épouses
        
    • femme de
        
    • du mariage
        
    • et d'épouse
        
    • et des épouses
        
    • et ma femme
        
    Et par l'autorité qui m'est conférée, je vous déclare à présent mari et femme. Open Subtitles .. إذاً ، بالسُلطة الممنوحة لي .. أعلنكما الآن زوجاً وزوجة
    En ma fonction de juge de l'Etat de New York, je vous déclare mari et femme. Open Subtitles باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك أنا الأن اعلنكما زوج وزوجة
    Un simple duo, juste une querelle entre mari et femme. Open Subtitles بداية بسيطة ، فقط زوج وزوجة يتشاجران، فجأة..
    Sous la colonisation, la femme est un être de second rang, elle est mère et épouse et reçoit une instruction sommaire. UN وكانت المرأة تحت الاستعمار كائنا من الدرجة الثانية، وهي أم وزوجة وتتلقى تعليمات موجزة.
    Je vous prononce mari et femme. Vous pouvez vous embrasser. Open Subtitles ،الآن أعلنكما زوج وزوجة يمكنكم الآن تقبيل بعضكما
    En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme. Open Subtitles من خلال صلاحيتي في ولاية ـ تكساس ـ أعلنكما زوجاً وزوجة
    Les fiançailles sont cette période qui précède le mariage et qui naît de la promesse faite par deux personnes de se prendre pour mari et femme. UN الخطوبة هي تلك الفترة التي تسبق الزواج والتي تتولد عن التعهد بين شخصين على أن يكونا زوج وزوجة.
    À défaut, ces relations ne sont pas considérées par la loi comme des relations entre mari et femme et ne donnent pas lieu aux droits ou obligations propres aux conjoints. UN وبغير ذلك، لا تعتبر العلاقة علاقة زوج وزوجة في نظر القانون، ولا يستتبع هذا بالتالي حقوق وواجبات الزوج أو الزوجة.
    Droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique UN حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني:
    Dans ce cas l, les fiancés vivent déjà comme mari et femme. UN وفي هذه الحالة، يعيش الخطيبان معا كأنهما زوج وزوجة.
    Le mariage doit subsister et le couple doit vivre ensemble en tant que mari et femme au moment de la présentation de la déclaration. UN ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور.
    Au nom de la loi, je vous déclare maintenant mari et femme. Open Subtitles بموجب ما خوّل لي من صلاحيات أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة
    Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'état du Missouri, je vous déclare mari et femme. Open Subtitles بموجب السلطة المُخوّلة لي من قِبل ولاية ميسوري، اعلن الآن أنّكما زوج وزوجة.
    J'ai déjà pris rendez-vous au palais de justice, donc à la tombée de la nuit, nous serons mari et femme. Open Subtitles لقد حجزت بالفعل موعدا في المحكمة إذا عند حلول الليل، سنصبح زوجا وزوجة
    Par les pouvoirs qui me sont conférés, dans la nature, et sous le regard de Dieu, je vous déclare mari et femme. Open Subtitles بالصلاحيات الممنوحة لي محاطا بالطبيعة وتحت رعاية الله أعلنكما الآن زوجا وزوجة
    Mais mari et femme, en tant que partenaires, vous portez ce poids ensemble. Open Subtitles لكن كرجل وزوجة ، كشريكين تختارون تحمل ذلك الوزن معاً
    Dans plusieurs cultures, le mariage précoce est perçu comme une garantie d'un long cycle de fécondité de la femme dont la seule utilité est conçue ainsi comme mère et épouse. UN وفي ثقافات عديدة، يُعتبر الزواج المبكر ضماناً لدورة خصوبة مديدة للمرأة التي لا يرتأى لها فائدة سوى أن تكون أماً وزوجة.
    "Ne prenez qu'un homme et Une femme", je vous choisirais tous les deux, plutôt que lui et elle, c'est sûr. Open Subtitles وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم
    Les premières victimes ont été un couple marié qui se promenait, l'homme et la femme étant grièvement blessés par balles. UN وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة.
    Sur cette base, l'ACVDP aurait interrogé le président du GJCC et l'épouse du requérant. UN وعلى هذا الأساس، سألت المنظمة رئيس الجمعية وزوجة صاحب البلاغ.
    Tu crois pas qu'il est encore un peu tôt pour que vous jouiez déjà au vieux couple marié ? Open Subtitles ألا تَعتقدُ بأنّه من المبكّر قليلاً لَكم يا رجال للبَدء بالتَصَرُّف كـ زوج وزوجة كبيران؟
    Entre 1989 et 1998, la CFO a desservi au total 162 286 fiancées et épouses d'étrangers. UN وفي الفترة ما بين عامي 1989 و 1998، قدمت لجنة الفلبينيين في الخارج خدماتها إلى ما مجموعه 286 162 خطيبة وزوجة من رعايا أجانب.
    Car un adulte qui vit avec son frère et la femme de celui-ci, c'est bizarre. Open Subtitles لان رجل بالع يعيش مع اخيه وزوجة اخيه لامر غريب.
    Je vous déclare unis par les liens du mariage... en vertu des lois de ce territoire. Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة
    Traditionnellement, de par leur rôle de mère et d’épouse, les femmes sont contre la guerre et la violence. UN ولما كانت المرأة نفسها قد دأبت تاريخيا على مناهضة الحرب ورفض العنف بحكم اﻷدوار التي تقوم بها بصفتها أماً وزوجة.
    La tendance à l'endurcissement des âmes et des comportements des femmes les prive de leur droit fondamental à être des mères aimantes et des épouses attentionnées. UN والاتجاه نحو تقسية نفوس النساء وسلوكهن يحرم المرأة من حقها الأساسي للغاية في أن تكون أما محبة وزوجة راعية.
    Rappelle-moi pourquoi j'ai laissé Dan et ma femme dans les "five points". Open Subtitles ذكرني الآن لماذا تركت لي دان وزوجة في خمس نقاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus