Et par l'autorité qui m'est conférée, je vous déclare à présent mari et femme. | Open Subtitles | .. إذاً ، بالسُلطة الممنوحة لي .. أعلنكما الآن زوجاً وزوجة |
En ma fonction de juge de l'Etat de New York, je vous déclare mari et femme. | Open Subtitles | باسم السلطة الراسخة الممنوحة لي من حكومة نيويورك أنا الأن اعلنكما زوج وزوجة |
Un simple duo, juste une querelle entre mari et femme. | Open Subtitles | بداية بسيطة ، فقط زوج وزوجة يتشاجران، فجأة.. |
Sous la colonisation, la femme est un être de second rang, elle est mère et épouse et reçoit une instruction sommaire. | UN | وكانت المرأة تحت الاستعمار كائنا من الدرجة الثانية، وهي أم وزوجة وتتلقى تعليمات موجزة. |
Je vous prononce mari et femme. Vous pouvez vous embrasser. | Open Subtitles | ،الآن أعلنكما زوج وزوجة يمكنكم الآن تقبيل بعضكما |
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme. | Open Subtitles | من خلال صلاحيتي في ولاية ـ تكساس ـ أعلنكما زوجاً وزوجة |
Les fiançailles sont cette période qui précède le mariage et qui naît de la promesse faite par deux personnes de se prendre pour mari et femme. | UN | الخطوبة هي تلك الفترة التي تسبق الزواج والتي تتولد عن التعهد بين شخصين على أن يكونا زوج وزوجة. |
À défaut, ces relations ne sont pas considérées par la loi comme des relations entre mari et femme et ne donnent pas lieu aux droits ou obligations propres aux conjoints. | UN | وبغير ذلك، لا تعتبر العلاقة علاقة زوج وزوجة في نظر القانون، ولا يستتبع هذا بالتالي حقوق وواجبات الزوج أو الزوجة. |
Droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique | UN | حقوق ومسؤوليات الرجل والمرأة اللذين يعيشان معاً كزوج وزوجة دون زواج قانوني: |
Dans ce cas l, les fiancés vivent déjà comme mari et femme. | UN | وفي هذه الحالة، يعيش الخطيبان معا كأنهما زوج وزوجة. |
Le mariage doit subsister et le couple doit vivre ensemble en tant que mari et femme au moment de la présentation de la déclaration. | UN | ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور. |
Au nom de la loi, je vous déclare maintenant mari et femme. | Open Subtitles | بموجب ما خوّل لي من صلاحيات أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة |
Par les pouvoirs qui me sont conférés par l'état du Missouri, je vous déclare mari et femme. | Open Subtitles | بموجب السلطة المُخوّلة لي من قِبل ولاية ميسوري، اعلن الآن أنّكما زوج وزوجة. |
J'ai déjà pris rendez-vous au palais de justice, donc à la tombée de la nuit, nous serons mari et femme. | Open Subtitles | لقد حجزت بالفعل موعدا في المحكمة إذا عند حلول الليل، سنصبح زوجا وزوجة |
Par les pouvoirs qui me sont conférés, dans la nature, et sous le regard de Dieu, je vous déclare mari et femme. | Open Subtitles | بالصلاحيات الممنوحة لي محاطا بالطبيعة وتحت رعاية الله أعلنكما الآن زوجا وزوجة |
Mais mari et femme, en tant que partenaires, vous portez ce poids ensemble. | Open Subtitles | لكن كرجل وزوجة ، كشريكين تختارون تحمل ذلك الوزن معاً |
Dans plusieurs cultures, le mariage précoce est perçu comme une garantie d'un long cycle de fécondité de la femme dont la seule utilité est conçue ainsi comme mère et épouse. | UN | وفي ثقافات عديدة، يُعتبر الزواج المبكر ضماناً لدورة خصوبة مديدة للمرأة التي لا يرتأى لها فائدة سوى أن تكون أماً وزوجة. |
"Ne prenez qu'un homme et Une femme", je vous choisirais tous les deux, plutôt que lui et elle, c'est sûr. | Open Subtitles | وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم |
Les premières victimes ont été un couple marié qui se promenait, l'homme et la femme étant grièvement blessés par balles. | UN | وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة. |
Sur cette base, l'ACVDP aurait interrogé le président du GJCC et l'épouse du requérant. | UN | وعلى هذا الأساس، سألت المنظمة رئيس الجمعية وزوجة صاحب البلاغ. |
Tu crois pas qu'il est encore un peu tôt pour que vous jouiez déjà au vieux couple marié ? | Open Subtitles | ألا تَعتقدُ بأنّه من المبكّر قليلاً لَكم يا رجال للبَدء بالتَصَرُّف كـ زوج وزوجة كبيران؟ |
Entre 1989 et 1998, la CFO a desservi au total 162 286 fiancées et épouses d'étrangers. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1989 و 1998، قدمت لجنة الفلبينيين في الخارج خدماتها إلى ما مجموعه 286 162 خطيبة وزوجة من رعايا أجانب. |
Car un adulte qui vit avec son frère et la femme de celui-ci, c'est bizarre. | Open Subtitles | لان رجل بالع يعيش مع اخيه وزوجة اخيه لامر غريب. |
Je vous déclare unis par les liens du mariage... en vertu des lois de ce territoire. | Open Subtitles | إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة أعلنكما زوج وزوجة |
Traditionnellement, de par leur rôle de mère et d’épouse, les femmes sont contre la guerre et la violence. | UN | ولما كانت المرأة نفسها قد دأبت تاريخيا على مناهضة الحرب ورفض العنف بحكم اﻷدوار التي تقوم بها بصفتها أماً وزوجة. |
La tendance à l'endurcissement des âmes et des comportements des femmes les prive de leur droit fondamental à être des mères aimantes et des épouses attentionnées. | UN | والاتجاه نحو تقسية نفوس النساء وسلوكهن يحرم المرأة من حقها الأساسي للغاية في أن تكون أما محبة وزوجة راعية. |
Rappelle-moi pourquoi j'ai laissé Dan et ma femme dans les "five points". | Open Subtitles | ذكرني الآن لماذا تركت لي دان وزوجة في خمس نقاط |