"وزيادة شفافيتها" - Traduction Arabe en Français

    • et la transparence
        
    • et transparentes
        
    • et à les rendre plus transparentes
        
    • et l'amélioration de la transparence
        
    • en accroître la transparence
        
    98. La communauté internationale devrait s'employer à améliorer le fonctionnement et la transparence des marchés internationaux de produits. UN ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحسين أداء اﻷسواق الدولية للسلع اﻷساسية وزيادة شفافيتها.
    Le Comité estime toutefois qu'il convient d'améliorer la présentation des données sur les résultats pour en accroître la lisibilité et la transparence. UN غير أن اللجنة ترى أنه ينبغي تحسين عرض بيانات الأداء لتيسير قراءتها وزيادة شفافيتها.
    La Conférence extraordinaire a mandé la création d'un groupe spécial chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant afin de renforcer le respect et la transparence de la Convention. UN وقرر المؤتمر الخاص إنشاء فريق مخصص يعنى بصياغة صك ملزم قانونا لتعزيز الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية وزيادة شفافيتها.
    De même, les pays les moins avancés doivent avoir plus largement accès aux marchés des pays développés et il faut mettre en place des règles commerciales simplifiées et transparentes. UN وقال أيضا إنه لا بد من زيادة فرص وصول الصادرات إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا وتبسيط قواعد التجارة وزيادة شفافيتها.
    2. Fait sienne la recommandation du Comité sur les directives complémentaires concernant les pays à inscrire sur la liste des pays les moins avancés ou à admettre au retrait de la liste qui visent à préciser les procédures actuelles et à les rendre plus transparentes ; UN 2 - يؤيد توصية اللجنة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الإضافية بشأن عملية إدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نموا ورفعها منها، التي اقترحت لتوضيح الإجراءات المعمول بها حاليا وزيادة شفافيتها()؛
    La Mongolie a donc créé des systèmes électroniques afin de simplifier les opérations douanières, et d'en accroître la transparence. UN وأضاف أن منغوليا بدأت تستخدم إجراءات إلكترونية لتبسيط العمليات الجمركية وزيادة شفافيتها.
    La Conférence extraordinaire a mandé la création d'un groupe spécial chargé de rédiger un instrument juridiquement contraignant afin de renforcer le respect et la transparence de la Convention. UN وقرر المؤتمر الخاص إنشاء فريق مخصص يعنى بصياغة صك ملزم قانونا لتعزيز الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية وزيادة شفافيتها.
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    À cet égard, il a fait observer que le PNUD avait fait des efforts considérables pour améliorer la présentation et la transparence de ses budgets, ce que le Conseil d'administration avait d'ailleurs reconnu lors des sessions antérieures. UN وفي هذا الصدد أشار الى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبذل جهودا كبيرة من أجل تحسين عرض ميزانيتاته وزيادة شفافيتها وأن المجلس التنفيذي سلﱠم بذلك في دوراته السابقة.
    L'Union européenne soutient l'idée d'améliorer la présentation et la transparence des informations budgétaires afin de faciliter l'examen des rapports par la Commission, mais elle tient beaucoup à la présentation de rapports consolidés sur les missions politiques spéciales. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد هدف تحسين طريقة عرض المعلومات المتعلقة بالميزانية وزيادة شفافيتها بهدف تيسير نظر اللجنة فيها، لكنه يرغب في تأكيد التزامه بمواصلة تقديم التقارير الموحدة عن البعثات السياسية الخاصة.
    À cet égard, l'Union européenne souhaite voir améliorer la présentation et la transparence des informations budgétaires afin d'en faciliter l'examen, mais reste entièrement favorable au regroupement des rapports relatifs aux missions politiques spéciales. UN وفي ذلك الشأن، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد تحسين طرق عرض المعلومات المتصلة بالميزانية وزيادة شفافيتها من أجل تسهيل النظر فيها وإن كان يشدد على ضرورة ربطها بالاستمرار اتباع نهج موحّد للإبلاغ عن البعثات السياسية الخاصة.
    43. Les informations fournies dans le CUP sont destinées à améliorer la comparabilité et la transparence des inventaires, en facilitant notamment la comparaison des données d'activité et des coefficients d'émission globaux entre les Parties, ainsi que la détection d'éventuelles erreurs, confusions ou omissions dans les inventaires. UN 43- وتهدف المعلومات المقدمة في استمارة الإبلاغ الموحدة إلى تعزيز قابلية قوائم الجرد للمقارنة وزيادة شفافيتها بتسهيل إجراء جملة أمور منها مقارنات متقاطعة لبيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات المجمعة فيما بين الأطراف، والكشف بسهولة عن الأخطاء وجوانب الالتباس والسهوات المحتملة في قوائم الجرد.
    Il a encouragé tout aussi énergiquement les initiatives visant à accroître l'écho et la transparence des travaux de l'Assemblée générale en expliquant que l'ouverture au monde extérieur contribuait sans conteste au renforcement du rôle et de l'image de l'Assemblée. UN وشجعت الجهود الرامية إلى تسليط مزيد من الضوء على أعمال الجمعية العامة وزيادة شفافيتها بنفس القدر من القوة، وحاججت بأن التواصل مع المجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة سوف يسهم لا محالة في تعزيز دور الجمعية العامة وبروزها.
    a) De prendre des mesures pour améliorer la visibilité, l'accessibilité et la transparence du Représentant légal, de la Commission pour la protection contre la discrimination et du Bureau du Médiateur; UN (أ) اتخاذ تدابير لتحسين التعريف بمكتب الممثل القانوني، ولجنة الحماية من التمييز، ومكتب أمين المظالم، وزيادة شفافيتها وفرص الوصول إليها؛
    31. Les informations fournies dans le cadre uniformisé de présentation des rapports sont destinées à améliorer la comparabilité et la transparence des inventaires, en facilitant notamment la comparaison des données sur les activités et des coefficients d'émission agrégés entre les Parties, ainsi que la détection d'éventuelles erreurs, confusions ou omissions dans les inventaires. UN 31- وتهدف المعلومات التي تقدمها استمارة الإبلاغ الموحدة إلى تعزيز قابلية قوائم الجرد للمقارنة وزيادة شفافيتها بتسهيل إجراء جملة أمور منها مقارنات متقاطعة للبيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات المجمعة فيما بين الأطراف، والكشف بسهولة عن الأخطاء وجوانب الالتباس والسهوات المحتملة في قوائم الجرد.
    31. Les informations fournies dans le cadre uniformisé de présentation des rapports sont destinées à améliorer la comparabilité et la transparence des inventaires, en facilitant notamment la comparaison des données sur les activités et des coefficients d'émission agrégés entre les Parties, ainsi que la détection d'éventuelles erreurs, confusions ou omissions dans les inventaires. UN 31- وتهدف المعلومات التي تقدمها استمارة الإبلاغ الموحدة إلى تعزيز قابلية قوائم الجرد للمقارنة وزيادة شفافيتها بتسهيل إجراء جملة أمور منها مقارنات متقاطعة للبيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات المجمعة فيما بين الأطراف، والكشف بسهولة عن الأخطاء وجوانب الالتباس والسهوات المحتملة في قوائم الجرد.
    Plusieurs intervenants ont également souligné la nécessité d'utiliser des méthodes aussi simples et transparentes que possible et quelques-uns d'entre eux ont fait observer qu'il serait souhaitable d'harmoniser les critères de répartition avec ceux d'autres organisations comme, par exemple, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وشدد عديد من المتكلمين على ضرورة أن يجري أيضا تبسيط المنهجية وزيادة شفافيتها الى أقصى حد ممكن، وأشار قلة آخرون الى تحبيذه موالفة المعايير المستعملة مع المعايير المعمول بها في منظمات أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Plusieurs intervenants ont également souligné la nécessité d'utiliser des méthodes aussi simples et transparentes que possible et quelques-uns d'entre eux ont fait observer qu'il serait souhaitable d'harmoniser les critères de répartition avec ceux d'autres organisations comme, par exemple, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وشدد عديد من المتكلمين على ضرورة أن يجري أيضا تبسيط المنهجية وزيادة شفافيتها الى أقصى حد ممكن، وأشار قلة آخرون الى تحبيذه موالفة المعايير المستعملة مع المعايير المعمول بها في منظمات أخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    2. Fait sienne la recommandation du Comité de prendre acte des directives complémentaires concernant les pays à inscrire sur la liste des pays les moins avancés, ou à retirer des pays de la liste, qui visent à préciser les procédures actuelles et à les rendre plus transparentes; UN 2 - يؤيد توصية اللجنة الواردة في التقرير() المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الإضافية بشأن عملية إدراج البلدان في قائمة أقل البلدان نمواً ورفعها منها، بغية توضيح الإجراءات المعمول بها حالياً وزيادة شفافيتها()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus