"وزيادة فعاليته" - Traduction Arabe en Français

    • et efficacité
        
    • et l'efficacité
        
    • de l'efficacité
        
    • l'efficacité de son fonctionnement
        
    • et plus efficace
        
    • rendre plus efficace
        
    • et en améliorer l'efficacité
        
    • en accroître l'efficacité
        
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement de la Conférence 17 5 UN زاي - تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته 17 6
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement de la Conférence 20 6 UN زاي - تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته 20 6
    Une prise de conscience quant à la nécessité de renforcer le caractère représentatif et l'efficacité du Conseil de sécurité par l'accroissement du nombre de ses membres est aujourd'hui généralement partagée. UN واﻵن يتشاطر الجميع عموما الوعي بضرورة تعزيز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن وزيادة فعاليته من خلال توسيع عضويته.
    Président des consultations sur les mesures à prendre pour améliorer le fonctionnement et l’efficacité de la Conférence du désarmement. UN رئيس سابق للمشاورة المعنية بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    La section G concerne l'amélioration de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN ويتعلق الفرع زاي بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Il conviendrait en outre que la Conférence désigne de nouveau des coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de son ordre du jour, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN إعادة تعيين منسقين خاصين للنظر في جدول أعمال المؤتمر، وتوسيع عضويته ووسائل تحسين أساليب عمله وزيادة فعاليته.
    Le rôle de ce volet sera de contribuer à une attribution plus juste et plus efficace des ressources publiques. UN وسيسهم هذا العنصر في تحسين تخصيص الموارد العامة وزيادة فعاليته.
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement UN تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement UN زاي- تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته ٥١ - ٩١ ٧
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement de UN زاي- تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته 21-22 7
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement de la Conférence UN تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته
    G. Amélioration et efficacité du fonctionnement UN زاي - تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته 18 7
    21. Les délégations ont évoqué en séance plénière l'importance que revêtent l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN 21- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    17. Les délégations ont évoqué en séance plénière l'importance que revêtent l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN 17- تحدثت الوفود في الجلسات العامة عن أهمية تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Les délégations ont évoqué en séance plénière l’importance que revêt l’amélioration et l’efficacité du fonctionnement de la Conférence. UN 18- تناولت الوفود في الجلسات العامة أهمية تحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Cinquièmement, la désignation, une nouvelle fois, de coordonnateurs spéciaux pour les questions du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence, de l'élargissement de sa composition, ainsi que de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN خامساً، إعادة تعيين منسق خاص للنظر في استعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Nous pourrions aussi accepter que soient désignés des coordonnateurs spéciaux pour étudier les questions de l'élargissement de la composition de la Conférence, de l'ordre du jour de l'instance et de l'amélioration et de l'efficacité de son fonctionnement. UN كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته.
    Les activités ont été rationalisées, la structure organisationnelle est plus simple et plus efficace. UN وجرى تبسيط العمليات وتقليل تعقد الهيكل التنظيمي وزيادة فعاليته.
    D'un côté, il importe de simplifier l'architecture sanitaire mondiale pour la rendre plus efficace, rationnelle et réactive. UN فمن ناحية، توجد ضرورة إلى تبسيط البنيان الصحي العالمي وزيادة فعاليته وكفاءته واستجابته.
    À cet égard, elle espère que les mesures prises pour accroître les ressources allouées à ce domaine prioritaire ainsi que l'étude sur la restructuration du Centre pour les droits de l'homme permettront à la Commission d'étudier la question et d'adopter les décisions les plus appropriées pour renforcer cette activité et en améliorer l'efficacité. UN ومن المؤمل في هذا الصدد أن تشكل الجهود المبذولة لزيادة الموارد المخصصة لهذه اﻷولوية ولدراسة إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، عاملا يساعد اللجنة على مناقشة هذه المسالة واتخاذ قرارات ملائمة بقدر أكبر لتعزيز هذا النشاط وزيادة فعاليته.
    La communauté internationale doit soutenir ce travail d'assistance et oeuvrer à en accroître l'efficacité, comme elle doit continuer d'appuyer les efforts des Nations Unies pour soulager les victimes des catastrophes naturelles, ainsi que des conséquences des guerres intestines et entre États. UN ويمثل تدعيمه وزيادة فعاليته واجبا على المجتمع الدولي في مساعيه الحثيثة من خلال منظمة اﻷمم المتحدة للتعامل مع الكوارث الطبيعية ومع تداعيات الحروب سواء كانت فيما بين الدول أو كانت حروبا داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus