La délégation du Pakistan était dirigée par Mme Hina Rabbani Khar, Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأست وفد باكستان وزيرة الخارجية السيدة هينا رباني خار. |
Le Conseil entend une déclaration de S.E. Mme Zainab Hawa Bangura, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de la Sierra Leone. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلت به سعادة السيدة زينب حوا بانغورة، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون. |
Il y a deux ans, la Ministre des affaires étrangères Anna Lindh est venue à l'Assemblée générale accompagnée de son fils David, qui avait alors 11 ans. | UN | وقبل عامين، اصطحبت وزيرة الخارجية أنا ليند إبنها ديفيد الذي كان يبلغ 11 عاما من العمر إلى الجمعية العامة. |
Ce débat a bénéficié de l'intervention de 60 orateurs, dont 9 ministres et vice-ministres, en plus de la Secrétaire d'État. | UN | وتميزت هذه المناسبة بحضور كبير، وشارك فيها 60 متحدثا، من ضمنهم تسعة وزراء ونواب وزراء بالإضافة إلى وزيرة الخارجية. |
Ce corps a été désigné le 25 octobre 2007 par le Secrétaire d'État en tant que principale entité de prolifération. | UN | في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدرجت وزيرة الخارجية اسم فيلق الحرس الثوري الإسلامي ككيان أساسي في مجال الانتشار. |
Yoriko Kawaguchi Ministre des affaires étrangères du Japon | UN | وزيرة الخارجية الاتحادية لجمهورية النمسا |
le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, Mme Albright, et le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Ivanov, se sont déclarés préoccupés par la récente dégradation de la situation au Kosovo. | UN | أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا. |
De plus, depuis 1999, c'est une femme qui occupe le poste de Ministre des affaires étrangères. | UN | ومنذ عام 1999، كانت أيضا وزيرة الخارجية سيدة. |
Son Excellence Mme María Eugenia Brizuela de Ávila, Ministre des affaires étrangères d'El Salvador | UN | معالي السيدة ماريا أوخينيا بريزويلا دي آفيلا، وزيرة الخارجية في السلفادور |
La réunion était présidée par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Malawi, Mme Lilian E. Patel, qui préside actuellement le Conseil des ministres de la Communauté. | UN | باتل، وزيرة الخارجية والتعاون الدولي في ملاوي، التي هي أيضا رئيسة مجلس وزارء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
À l'heure actuelle, une femme est représentée au Gouvernement où elle exerce les fonctions de Ministre des affaires étrangères, des affaires culturelles, des affaires familiales et de l'égalité des chances. | UN | وهناك امرأة واحدة في الحكومة الجديدة تشغل وظيفة وزيرة الخارجية والشؤون الثقافية والأسرة وتكافؤ الفرص. |
La Sûreté, après semble-t-il avoir informé le Ministre des affaires étrangères, a accepté. | UN | ووافقت شرطة الأمن بعد أن أبلغت وزيرة الخارجية بذلك على ما يبدو. |
par le Ministre des affaires étrangères et Vice-Premier Ministre de la République de Turquie | UN | اﻷمين العام من وزيرة الخارجية ونائبة رئيس وزراء تركيا |
Mme Arta Dade, membre et ancienne Ministre des affaires étrangères | UN | السيدة آرتا دادي، عضو، وزيرة الخارجية سابقا |
La réunion était présidée par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, Louise Mushikiwabo. | UN | ورأست الجلسة لويز موشيكيوابو، وزيرة الخارجية والتعاون في رواندا. |
Nous allons suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner la Secrétaire d'État, puis nous écouterons Monsieur le Vice-Ministre mexicain. | UN | وسنعلق الاجتماع لبضع دقائق من أجل مرافقة وزيرة الخارجية إلى خارج القاعة ثم سنستمع مباشرة بعد ذلك إلى نائب وزير المكسيك. |
la Secrétaire d'État Clinton est en train de voir comment renforcer et mieux coordonner notre diplomatie et notre politique de développement. | UN | وتقود وزيرة الخارجية كلينتون عمليةً لاستعراض تعزيز جهودنا الدبلوماسية والإنمائية وتنسيقها على نحو أفضل. |
la Secrétaire d'État a réaffirmé l'engagement des États-Unis à soutenir le Gouvernement fédéral de transition. | UN | وأكدت وزيرة الخارجية كلينتون مجددا التزام الولايات المتحدة بدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
Le Groupe a informé la Ministre que les missions permanentes de tous les États Membres concernés auprès de l'Organisation des Nations Unies étaient informées par le Président du Comité des sanctions de toute dérogation approuvée. | UN | وأبلغ الفريق وزيرة الخارجية أن البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة من جميع الدول الأعضاء المعنية تتلقى معلومات بشأن الاستثناءات الممنوحة من حظر السفر من قِبل رئيس لجنة الجزاءات. |
Et si ça ne marche pas, je te rappelle que la Secrétaire d'Etat peut expulser n'importe quel diplomate étranger du sol américain pour n'importe quelle raison. | Open Subtitles | وإذا لم يفلح ذلك، فأنا أذكرك أن وزيرة الخارجية يمكنها طرد أي دبلوماسي أجنبي خارج الأراضي الأمريكية لأي سببٍ كان. |
M. Butler recevait ses instructions directement du Secrétaire d'État américain, Mme Albright. | UN | وكان بتلر يتلقى توجيهاته مباشرة من وزيرة الخارجية اﻷمريكية السيدة أولبرايت. |
Lettre datée du 26 mars 2014,adressée au Ministre des relations extérieures d'El Salvador par la Secrétaire d'État aux affaires étrangères et à la coopération | UN | رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2014 موجهة إلى وزير خارجية السلفادور من وزيرة الخارجية والتعاون الدولي لهندوراس |
Je ne peux ni confirmer ni réfuter aucun détails d'aucune opération... sans l'accord du ministre. | Open Subtitles | يمكنني تأكيد أو نفي تفاصيل أي عملية دون الحصول على موافقة وزيرة الخارجية. |