"وزيرة شؤون المساواة بين" - Traduction Arabe en Français

    • la Ministre de l'égalité des
        
    • Ministère de l'égalité des
        
    • le Ministre de l'égalité des
        
    • Ministre de l'égalité entre les
        
    la Ministre de l'égalité des sexes a affecté 30 millions de couronnes danoises à la mise en œuvre du plan. UN وخصصت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين 30 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ خطة العمل.
    En 2003 encore, la Ministre de l'égalité des sexes a fait faire un rapport sur les différences entre les sexes au regard de la maladie et de la santé. UN وفي عام 2003، أصدرت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تكليفا بإعداد تقرير عن الفروق بين الجنسين في مجال الأمراض والصحة.
    la Ministre de l'égalité des sexes s'est penchée aussi sur la question des styles de vie et de la santé des jeunes. UN وركزت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين أيضا على الاهتمام بأساليب حياة الشباب وصحتهم.
    Le Ministère de l'égalité des sexes a prié le Conseil de faire en sorte que davantage de femmes participent aux prises de décisions politiques. UN 15 - وقد طلبت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين إلى المجلس زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار السياسي.
    5. Dans le troisième rapport périodique, il est indiqué qu'à partir de 2001, le Ministre de la sécurité sociale et du travail est aussi devenu le Ministre de l'égalité des sexes (CEDAW/C/LTU/3, par. 103). UN 5 - ويفيد التقرير الدوري الثالث بأنه منذ عام 2001 أصبحت وزيرة التأمين الاجتماعي والعمل أيضاً وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين (CEDAW/C/LTU/3، الفقرة 103).
    Il est présidé par le Ministre de l'égalité entre les sexes; d'autres membres sont nommés à la demande de ce ministre. UN وتتولى وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين رئاسة اللجنة ويعين رئيس الجمهورية الأعضاء الآخرين بناء على طلب وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين.
    Actuellement, le public a l'impression que toutes les initiatives viennent uniquement de la Ministre de l'égalité des sexes. UN وهناك حاليا، انطباع لدى الجمهور بأن جميع المبادرات تأتي من وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين وحدها.
    Question 6 : Veuillez rendre compte de la mise en œuvre des plans d'action que la Ministre de l'égalité des sexes établit depuis 2002 à l'intention du Parlement, en présentant notamment les résultats obtenus, les obstacles rencontrés et les progrès accomplis à ce jour. UN السؤال 6: يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ خطط العمل التي تُعدها وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين للبرلمان منذ عام 2002، بما في ذلك ما يتعلق بالإنجازات والعقبات التي جرت مواجهتها والتقدم المحرز حتى الآن.
    En 2005, la Ministre de l'égalité des sexes a organisé une conférence à l'intention des pays nordiques sur les hommes et les formules de congé. UN 86 - وفي عام 2005، نظمت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين مؤتمرا بشأن الرجال وبرامج الإجازات لبلدان شمال أوروبا.
    Parallèlement au projet visant à amener davantage de femmes à participer à la politique locale, la Ministre de l'égalité des sexes a décidé d'améliorer la visibilité des activités locales en matière d'égalité des sexes. UN وجنبا إلى جنب مع مشروع زيادة عدد النساء المشاركات في وضع السياسات المحلية، اختارت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تحسين رؤية الأنشطة المحلية في مجال المساواة بين الجنسين.
    Le CFD voudrait voir la Ministre de l'égalité des sexes porter une attention plus soutenue aux problèmes qui se présentent dans le domaine de l'égalité des sexes. UN يود مجلس المرأة في الدانمرك أن يرى مزيدا من التركيز من جانب وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين على المسائل التي تشمل بصورة جدية مجالات المساواة بين الجنسين.
    Qui dit qu'il est plus intéressant, demandait la Ministre de l'égalité des sexes dans cet article, de passer son temps dans un bureau que d'être avec ses enfants et de manier l'aspirateur, même si cela veut dire gagner moins d'argent et de droit à pension? UN ومن يقول بأنه من الأكثر أهمية التسكع في المكتب مقارنة بالتواجد معا إلى جانب الأطفال الصغار وتنظيف أرضية البيت بالمكنسة الكهربائية؛ حتى لو كان ذلك يعني الحصول على أجر أقل ومعاش تقاعدي أقل، حسبما تساءلت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين في ذلك المقال الصحفي.
    la Ministre de l'égalité des sexes est très bien préparée quand un nouveau débat est engagé ou qu'une nouvelle campagne est lancée et son personnel travaille très dur et bien. UN وعادة ما تكون وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين مستعدة تماما عند طرح مسألة أو إطلاق حملة جديدة، ويعمل موظفوها بجد وكفاءة كبيرة.
    En juin 2003, la Ministre de l'égalité des sexes a organisé, sous la forme d'un café-débat, une réunion sur la manière de faire entrer davantage de femmes dans le secteur des entreprises privées, dans la vie politique locale et dans les filières scientifiques. UN وفي حزيران/يونيه 2003، نظمت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين اجتماعاً لمناقشة كيفية إدماج مزيد من النساء في قطاع الشركات الخاصة وفي مجال السياسات المحلية وفي مجال العلم.
    En mars 2004, la Ministre de l'égalité des sexes a fait paraître une revue sur les femmes qui sont cadres contenant des entretiens avec des scientifiques, des chasseurs de têtes et des responsables d'entreprises. UN وفي آذار/مارس 2004، أصدرت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين مجلة عن المديرات الإناث. وتعرض المجلة مقابلات أجريت مع عالمات وشاغلات وظائف رئاسية ومديرات تنفيذيات في شركات معينة.
    En 2003, la Ministre de l'égalité des sexes a mis sur pied un groupe de travail interministériel dont faisaient partie le Ministère de l'alimentation - comprenant des représentants de l'Administration danoise des soins vétérinaires et de l'alimentation - le Ministère de l'intérieur et de la santé et le Département de l'égalité des sexes, avec pour mission d'appliquer à la santé le principe de l'égalité des sexes. UN وفي عام 2003، أنشأت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين فريق عمل وزاري مشترك مقره في وزارة الأغذية ويضم وزارة الأغذية وممثلين لإدارة الشؤون البيطرية والأغذية ووزارة الداخلية والصحة وإدارة شؤون المساواة بين الجنسين، ومهمته تطبيق المنظور الجنساني في مجال الصحة.
    Chaque année, le Ministère de l'égalité des sexes travaille à une nouvelle action d'envergure concernant les jeunes et les rôles modernes des deux sexes. UN 185 - تعمل وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين كل سنة في مجال عمل رئيسي جديد يتعلق بالشباب وأدوار الجنسين العصرية.
    Son caractère limité a donc été considéré comme un résultat positif des initiatives prises par le Ministère de l'égalité des sexes, tant de la brochure décrite dans le sixième rapport périodique que d'une lettre que la Ministre elle-même a adressée aux sections locales des partis politiques pour les inciter à encourager des femmes à se porter candidates aux élections. UN ولذلك يعتبر الانخفاض النسبي الطفيف في العدد نتيجة إيجابية للمبادرات التي قامت بها وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين من خلال توزيع المنشورات الوارد وصفها في التقرير الدوري السادس والرسالة الشخصية التي وجهتها الوزيرة إلى الفروع المحلية للأحزاب السياسية تهيب بها تشجيع فرص المرشحات في القوائم الانتخابية.
    À l'automne 2004, le Ministère de l'égalité des sexes a constitué, en collaboration avec un grand nombre d'entreprises danoises, un réseau d'entreprises ayant pour objectif d'accroître la participation des femmes parmi les cadres supérieurs. UN 183 - أقامت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين في خريف عام 2004، بالتنسيق مع عدد كبير من الشركات الدانمركية، شبكة من الشركات التي تعمل على زيادة نسبة النساء اللاتي تشغلن مناصب تنفيذية في هيئتها الإدارية.
    Trois corps d'ambassadeurs de l'accession des femmes aux postes de gestion (2007-2011) ont été constitués par le Ministre de l'égalité des sexes en collaboration avec la Confédération des industries danoises. UN وأطلقت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين بالتعاون مع اتحاد الصناعات الدانمركية خطة " ثلاثة طواقم من السفراء لإدخال مزيد من النساء في الإدارات (2007-2011) " .
    Une réunion d'information informelle sur le thème " L'égalité entre les sexes et les questions relatives au développement dans le contexte du processus de paix au Libéria " aura lieu avec S.E. Mme Vabah Kazaku Gayflor, Ministre de l'égalité entre les sexes et du développement du Libéria. UN تعقد معالي وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية في ليبريا، السيدة فاباه كازاكو غايفلور، إحاطة غير رسمية عن " المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية في سياق عملية السلام في ليبريا " .
    Une réunion d'information informelle sur le thème " L'égalité entre les sexes et les questions relatives au développement dans le contexte du processus de paix au Libéria " aura lieu avec S.E. Mme Vabah Kazaku Gayflor, Ministre de l'égalité entre les sexes et du développement du Libéria. UN تعقد معالي وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية في ليبريا، السيدة فاباه كازاكو غايفلور، إحاطة غير رسمية عن " المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين والتنمية في سياق عملية السلام في ليبريا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus