"وزيرُ" - Dictionnaire arabe français

    وَزِير

    nom

    "وزيرُ" - Traduction Arabe en Français

    • Ministre
        
    La délégation des Émirats arabes unis était dirigée par Anwar Mohammad Gargash, Ministre des affaires étrangères. UN وترأّس وفدَ الإمارات العربية المتحدة وزيرُ الدولة للشؤون الخارجية أنور بن محمد قرقاش.
    La délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord était dirigée par Lord McNally, Ministre d'État, Ministre de la justice. UN وترأس وفد المملكة المتحدة وزيرُ الدولة وزير العدل اللورد ماكنالي.
    Le Ministre d'État et les Conseillers de gouvernement composent le Conseil de gouvernement, qui se réunit généralement une fois par semaine. UN ويشكل وزيرُ الدولة ومستشارو الحكومة مجلس الحكومة، الذي يجتمع عادة مرة في الأسبوع.
    Un Secrétaire d'État responsable du dialogue avec la société civile et de la coordination des initiatives des citoyens a été nommé pour la première fois au Cabinet du Premier Ministre. UN وعُيِّن لأول مرة في مكتب رئيس الوزراء وزيرُ دولةٍ مسؤول عن شؤون الحوار مع المجتمع المدني وتنسيق شؤون مبادرات المواطنين.
    Le Ministre d'État et les conseillers de Gouvernement composent le Conseil de Gouvernement, qui se réunit généralement une fois par semaine. UN ويشكل وزيرُ الدولة ومستشارو الحكومة مجلس الحكومة، الذي يجتمع عادة مرة في الأسبوع.
    Le chef de cette unité est nommé directement par le Ministre de la justice et jouit des pouvoirs d'un enquêteur disciplinaire. UN ويعيِّن وزيرُ العدل رئيسَ هذه الوحدة مباشرة ويمنحه سلطة المحقق التأديبي.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République de Serbie, Ivan Mrkić, ainsi qu'Enver Hoxhaj, du Kosovo, ont également fait des déclarations dans lesquelles ils ont tous deux réaffirmé leur attachement au dialogue politique facilité par l'Union européenne. UN وأدلى ببيان أيضا وزيرُ خارجية صربيا، إيفان مركيتش، والسيد أنور خوجة من كوسوفو. وأكد كلاهما التزامه بالحوار السياسي الذي ييسّره الاتحاد الأوروبي.
    La réunion a été présidée par le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères, Elmar Mammadyarov, et y ont assisté les Secrétaires généraux de l'ONU et de l'OCI ainsi que des représentants de haut niveau du Conseil. UN وترأس هذا الاجتماعَ وزيرُ الشؤون الخارجية في أذربيجان، إلمار محمد ياروف، وحضره الأمين العام للأمم المتحدة وممثلون رفيعو المستوى عن الدول الأعضاء في المجلس.
    Le Ministre des affaires féminines dirigera la délégation. UN وسيرأس الوفد وزيرُ شؤون المرأة.
    Je suis Dimitri Mishkin, Ministre de la Défense. Open Subtitles أَنا وزيرُ الدفاع ديميتري ميشكن
    12. À l'ouverture de l'Atelier, des allocutions liminaires et de bienvenue ont été prononcées par le Ministre azerbaïdjanais de la communication et des technologies de l'information et par les représentants du Bureau des affaires spatiales, du Département d'État des États-Unis et de la Commission européenne. UN 12- في افتتاح حلقة العمل، ألقى كلمات استهلالية وترحيبية وزيرُ تكنولوجيا الاتصال والمعلومات في أذربيجان وممثلو كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    Le Ministre de la transparence de la République de l'Équateur a souligné qu'il fallait promouvoir la transparence et l'efficacité dans la gestion publique et la volonté de s'attaquer aux causes profondes de la corruption. UN 31- وشدَّدَ وزيرُ الشفافية في جمهورية إكوادور على أهمية دعم الشفافية والكفاءة في الإدارة العمومية والالتزام بمكافحة الأسباب الجذرية للفساد.
    3. Dans une lettre en date du 16 avril 2010, le Ministre indonésien de l'industrie a informé le Directeur général que l'Indonésie différait son intention d'accueillir la quatorzième session. UN 3- وفي رسالة مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2010، أبلغ وزيرُ الصناعة الإندونيسي المديرَ العام بأن إندونيسيا تعتذر عن عدم تمكّنها من استضافة الدورة الرابعة عشرة.
    Dans une déclaration faite au Conseil après l'adoption de la résolution, le Ministre iraquien des affaires étrangères, Hoshyar Zebari, a évoqué les mesures que l'Iraq avait prises pour régler les questions en suspens et réaffirmé combien l'Iraq tenait à rechercher les personnes disparues et à continuer à verser au Koweït l'indemnité fixée par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وفي أعقاب اتخاذ القرار، خاطب وزيرُ خارجية العراق، هوشيار زيباري، المجلس، وعرض الخطوات التي اتخذها العراق لحل المسائل المعلقة، وأكد مجدداً التزام العراق بالبحث عن المفقودين وبمواصلة دفع التعويضات للكويت على نحو ما حددته لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Toutefois, en août 2008, le Ministre de l'intérieur a demandé la levée du barrage dans le cadre du programme Amani, tous les barrages routiers devant être démantelés. UN ولكن في آب/أغسطس 2008، أوعز وزيرُ الداخلية بإزالة ذاك الحاجز في إطار برنامج السلام (أماني) الذي كان يقضي بتفكيك جميع حواجز الطرق.
    Il a expliqué que les tensions avaient atteint leur paroxysme les 7 et 8 juin lorsque des affrontements avaient éclaté entre les brigades < < Ras Kamboni > > de M. Madobe et une milice de partisans d'Istin Hassan, que le Ministre de la défense essayait de rencontrer. UN وبلغت التوترات ذروتها في 7 و 8 حزيران/يونيه عندما نشب قتال بين لواء راس كامبوني الموالي للسيد مادوبي وإحدى الميليشيات المؤيدة لإستين حسن، الذي كان يسعى وزيرُ الدفاع الزائر إلى الاجتماع به (لكنه مُنع من ذلك).
    La neuvième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP), convoquée en application du paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto, a été ouverte au Stade national à Varsovie (Pologne), le 11 novembre 2013, par le Ministre polonais de l'environnement, M. Marcin Korolec, Président de la neuvième session de la CMP. UN 1- عقدت الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، عملاً بالفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو، وافتتحها في المجمع الرياضي الوطني بوارسو، بولندا، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وزيرُ البيئة في بولندا، السيد مارسين كوروليك، رئيس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus