"وزير أو" - Traduction Arabe en Français

    • ministériel ou
        
    • à un ministre ou
        
    • 'un ministre ou d
        
    • d'un ministre ou
        
    • de ministre ou
        
    • un ministère ou
        
    Aucune femme n'occupe un poste ministériel ou vice-ministériel et pour ainsi dire tous les secrétaires d'Etat, dont celui chargé de la condition de la femme, sont des hommes. UN ولا تشغل أي امرأة مركز وزير أو نائب وزير، وجميع وزراء الدولة في الواقع، بمن فيهم الوزير المعني بشؤون المرأة، من الرجال.
    Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. UN وسوف تُدرَج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تُعطَى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Aux PaysBas, la responsabilité politique de coordonner la politique de l'égalité des sexes revient à un ministre ou à un secrétaire d'État. UN وفي هولندا، تقع المسؤولية السياسية عن تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين على عاتق وزير أو وزير دولة.
    Les médiateurs peuvent faire une enquête sur tout refus de la part d'un ministère, d'un ministre ou d'une organisation de fournir l'information demandée. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في رفض أي إدارة أو وزير أو مؤسسة إتاحة المعلومات الرسمية متى تم طلبها.
    Des procédures de facilitation étaient en place depuis de nombreuses années pour les hauts fonctionnaires ayant rang de ministre ou rang supérieur, ainsi que pour les diplomates en poste aux États-Unis. UN وتوجد إجراءات خاصة للتيسير مطبَّقة منذ سنوات عديدة لفائدة كبار المسؤولين الحكوميين برتبة وزير أو رتب أعلى، إضافة إلى الدبلوماسيين الذين يعملون في الولايات المتحدة.
    Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. UN وسوف تُقبل طلبات الإدراج في القائمة حسب أسبقية ورودها، على أن تعطى الأولوية للممثّلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. UN وسوف تدرج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تعطى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Les inscriptions s'effectueront en fonction de l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. UN وسوف تُدرَج طلبات التسجيل في القائمة حسب أسبقية تقديمها، على أن تُعطَى الأولوية للممثلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Les inscriptions s'effectueront dans l'ordre de réception des demandes, étant entendu que la priorité sera accordée aux représentants de rang ministériel ou similaire. UN وسوف تُقبل طلبات الإدراج في القائمة حسب أسبقية ورودها، على أن تعطى الأولوية للممثّلين برتبة وزير أو ما يماثلها.
    Il est rappelé aux délégations que, compte tenu du nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social, la participation à la réunion de haut niveau sera limitée au chef de l'État ou du gouvernement, ou à un ministre ou au chef de la délégation, plus un conseiller. UN نود تذكير الوفود بأنه، نظرا لمحدودية عدد المقاعد في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستقتصر المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى على رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير أو رئيس وفد، مرفوق بمستشار واحد.
    Il est rappelé aux délégations que, compte tenu du nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social, la participation à la réunion de haut niveau sera limitée au chef de l'État ou du gouvernement, ou à un ministre ou au chef de la délégation, plus un conseiller. UN نود تذكير الوفود بأنه، نظرا لمحدودية عدد المقاعد في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستقتصر المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى على رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير أو رئيس الوفد، مصحوبا بمستشار واحد.
    Il est rappelé aux délégations que, compte tenu du nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social, la participation à la réunion de haut niveau sera limitée au chef de l'État ou du gouvernement, ou à un ministre ou au chef de la délégation, plus un conseiller. UN نود تذكير الوفود بأنه، نظرا لمحدودية عدد المقاعد في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستقتصر المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى على رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير أو رئيس الوفد، مصحوبا بمستشار واحد.
    Les médiateurs peuvent faire une enquête sur tout refus de la part d'un ministère, d'un ministre ou d'une organisation de fournir l'information officielle disponible une fois qu'elle a été demandée. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض لإتاحة المعلومات الرسمية من جانب أية إدارة أو وزير أو مؤسسة متى تم طلبها.
    Les médiateurs peuvent faire une enquête sur tout refus de la part d'un ministère, d'un ministre ou d'une organisation de fournir l'information officielle une fois qu'elle a été demandée. UN ولأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض لإتاحة المعلومات الرسمية من جانب أية إدارة أو وزير أو منظمة متى تم طلبها.
    Les médiateurs peuvent faire une enquête sur tout refus de la part d'un ministère, d'un ministre ou d'une organisation de fournir les informations demandées en vue d'un réexamen. UN ويمكن لأمناء المظالم أن يحققوا ويعيدوا النظر في أي رفض من أي إدارة أو وزير أو هيئة لإتاحة المعلومات الرسمية متى تم طلبها.
    Il n'y a pas au Suriname de ministre ou de vice-ministre de la condition féminine. UN ولا يوجد في سورينام وزير أو نائب وزير مختص بسياسة الجنسين.
    Il faut savoir par exemple que tout candidat à un poste de ministre ou de juge à la Cour suprême doit présenter non seulement ses propres états de service militaires mais aussi ceux de ses fils. UN ويجدر بالذكر مثلاً أن كل مرشح إلى منصب وزير أو قاض في المحكمة العليا عليه أن يبرز بياناً بخدمته العسكرية بل حتى بالخدمة العسكرية لأبنائه.
    La crédibilité du processus réglementaire exige transparence et objectivité, que la fonction réglementaire soit exercée par un ministère ou par un organisme de réglementation autonome. UN وتستوجب مصداقية عملية الرقابة التنظيمية توفر الشفافية والموضوعية، بصرف النظر عما اذا كانت السلطة الرقابية التنظيمية تؤول الى ادارة حكومية أو وزير أو هيئة رقابة تنظيمية تتمتع بحرية التصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus