le Ministre de l'administration territoriale y participe également. | UN | ويشارك وزير الإدارة الإقليمية بالمثل في هذه العملية. |
le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, qui avait présenté ce texte à l'Assemblée, a quitté l'hémicycle avec les autres groupes de l'opposition. | UN | فقد قام مقدم النص في الجمعية عيس دياكيتي، وزير الإدارة الإقليمية، بمغادرة الجمعية ومعه مجموعات المعارضة الأخرى. |
4 réunions avec le Ministre de l'administration territoriale sur le rétablissement de l'autorité de l'État et de l'administration publique | UN | عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة |
Ces incidents ont été porté à l'attention du Ministre de l'administration territoriale et des autorités administratives de Guiglo. | UN | وقد لُفت انتباه وزير الإدارة الإقليمية، وكذلك السلطات الإدارية المحلية في غويغلو، لوقوع هذه الأحداث. |
Enfin, l'élaboration de la législation et la diffusion des lois relèvent de l'autorité du Secrétaire à l'administration et à la justice. | UN | وأخيراً، تقع صياغة التشريع ونشر القانون ضمن اختصاص وزير الإدارة والعدل. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République du Mali, Tiéman Hubert Coulibaly, le Ministre de l'administration territoriale et de la décentralisation, Moussa Sinko Coulibaly, et le Ministre de l'action humanitaire, Mamadou Sidibé, ont pris part à la réunion. | UN | وشارك في الاجتماع تيرنان أوبير كوليبالي، وزير الشؤون الخارجية في جمهورية مالي، وموسى سينكو كوليبالي، وزير الإدارة الإقليمية وشؤون تحقيق اللامركزية، ومامادو سيديبي، وزير شؤون العمل الإنساني. |
le Ministre de l'administration territoriale a déclaré que des préparatifs techniques étaient en cours, notamment qu'un appel d'offre relatif au système d'inscription biométrique sur les listes électorales avait été lancé. | UN | 30 - وقد ذكر وزير الإدارة الإقليمية في الحكومة الانتقالية أن الأعمال التحضيرية التقنية قد بدأت، بما في ذلك الإعلان عن تقديم عطاءات فيما يخص نظام التسجيل باستخدام الإحصاء الحيوي. |
le Ministre de l'administration territoriale Baciro Dabó, qui s'était retiré des élections primaires organisées au PAIGC, se présente comme candidat indépendant. | UN | أما وزير الإدارة الإقليمية باسيرو دابو، الذي كان قد انسحب من المنافسة الداخلية التي أجراها الحزب الحاكم، فقدّم طلبا لخوض الانتخابات كمرشح مستقل. |
Depuis que les Forces nouvelles ont quitté le Gouvernement de réconciliation nationale, le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, membre des Forces nouvelles, qui a compétence pour cette question, a été absent des réunions du Conseil des ministres. | UN | وعقب انسحاب القوات الجديدة من حكومة المصالحة الوطنية، بدأ وزير الإدارة الإقليمية، عيسى دياكالت، وهو عضو بالقوات الجديدة تندرج المسألة المذكورة ضمن ولايته، في الامتناع عن حضور اجتماعات مجلس الوزراء. |
Lors des consultations préliminaires, le Ministre de l'administration territoriale a présenté un budget provisoire de 25 millions de dollars pour le financement du redéploiement des fonctionnaires dans le nord. | UN | وأثناء المشاورات الأولية، قدم وزير الإدارة الإقليمية ميزانية مؤقتة بمبلغ 25 مليون دولار لدعم إعادة نشر أفراد الخدمة المدنية إلى الشمال. |
le Ministre de l'administration territoriale a informé les participants qu'une commission interministérielle travaillait à une proposition récapitulative d'amendement à la loi électorale en vue des processus présidentiel et législatif à venir. | UN | وأبلغ وزير الإدارة الإقليمية المشاركين بأن لجنة وزارية مشتركة تعمل على اقتراح موحد بتعديل القانون الانتخابي لكي تجري على أساسه كل من العمليتين الانتخابيتين المقبلتين الرئاسية والتشريعية. |
La Commission remaniée compte 25 membres : 10 pour le parti au pouvoir, 10 pour l'opposition, 3 pour les organisations de la société civile et 2 nommés par le Ministre de l'administration territoriale. | UN | وتضم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة 25 عضوا: 10 أعضاء للحزب الحاكم و 10 أعضاء للمعارضة و 3 أعضاء لمنظمات المجتمع المدني، وعضوين عينهما وزير الإدارة الإقليمية. |
:: Une commission de suivi de la mise en œuvre des programmes de prise en charge durable et de reconstruction, dirigée par le Ministre de l'administration locale, un certain nombre de fonctionnaires du Gouvernement et les autorités locales du gouvernorat de Saada. | UN | لجنة متابعة تنفيذ البرنامج التنفيذي المزمن لمعالجة آثار وإعادة الإعمار برئاسة وزير الإدارة المحلية وعدد من المسؤولين في الحكومة والسلطة المحلية م/صعده. |
Selon son ordre du jour, les projets de loi sur la Commission électorale indépendante (CEI) et sur l'identification des personnes et les droits de séjour des étrangers seront présentés par le Ministre de l'administration territoriale, Issa Diakite, les 19 et 20 octobre 2004. | UN | ووفقا لجدول أعمالها، سيقدم وزير الإدارة الإقليمية عيسى دياكيتي في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 مشروعي القانونين المتعلقين باللجنة الانتخابية المستقلة، وبتحديد هوية الأفراد وحق الأجانب في الإقامة. |
:: En coopération avec la CEDEAO et les autres partenaires internationaux, prestation d'avis au sujet du rétablissement de l'autorité de l'État et de l'infrastructure publique dans l'ensemble du pays aux autorités gouvernementales, y compris le Ministre de l'administration territoriale | UN | :: تقديم المشورة بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى السلطات الحكومية بما في ذلك وزير الإدارة الإقليمية، عن إعادة بسط سلطة الدولة والهيكل الإداري العام على نطاق البلد |
En coopération avec la CEDEAO et les autres partenaires internationaux, prestation d'avis au sujet du rétablissement de l'autorité de l'État et de l'infrastructure publique dans l'ensemble du pays aux autorités gouvernementales, y compris le Ministre de l'administration territoriale | UN | إسداء المشورة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين، إلى السلطات الحكومية، بما فيها وزير الإدارة الإقليمية، بشأن إعادة بسط سلطة الدولة وتشغيل الهياكل الأساسية العامة في البلد |
1) Le règlement intérieur des Centres ainsi que leur organisation doivent être approuvés par le Ministre de l'administration publique et validés par le Ministre de l'intérieur. | UN | 1 - تجري الموافقة على اللوائح الداخلية للمراكز وكذلك على هياكلها التنظيمية من جانب وزير الإدارة العامة، ويصدق عليها وزير الداخلية. |
Le Conseil entend des déclarations du Ministre de l'administration publique et de l'administration autonome de la République de Serbie, Son Excellence M. Zoran Loncar, et des représentants du Rwanda et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها معالي السيد زوران لونكار، وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي في جمهورية صربيا، وممثلا كل من رواندا، والبوسنة والهرسك. |
Le Conseil a également entendu des déclarations du Ministre de l'administration publique et des collectivités locales de la Serbie ainsi que des représentants du Rwanda et de la Bosnie-Herzégovine. | UN | واستمع المجلس كذلك إلى بيان من كل من وزير الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي لجمهورية صربيا وممثل رواندا وممثل البوسنة والهرسك. |
96. Au sein du Gouvernement de la RAS de Macao, les rapports à soumettre au Gouvernement populaire central sont élaborés par le Bureau du droit international de la RAS de Macao, sous la direction du Secrétaire à l'administration et à la justice. | UN | 96- وضمن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة فإن مكتب القانون الدولي للمنطقة يقوم بإعداد مسودات التقارير المزمع رفعها إلى الحكومة الشعبية المركزية، وذلك تحت إشراف وزير الإدارة والعدل. |
Ces derniers ont mis à sac la villa du sieur Kokouvi Alphonse Massémé, ancien Ministre de l'administration territoriale, réfugié au Ghana après les événements du 3 décembre 1991. | UN | ونهب هؤلاء بيت السيد كوكوفي الفونس ماسيمي، وزير اﻹدارة المحلية السابق، الذي لجأ إلى غانا بعد أحداث ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١. |