"وزير الداخلية في" - Traduction Arabe en Français

    • Ministre de l'intérieur du
        
    • le Ministre de l'intérieur
        
    • Ministère de l'intérieur
        
    • du Ministre de l'intérieur
        
    • Ministre de l'intérieur en
        
    • Ministre de l'intérieur dans
        
    • Ministre de l'intérieur de l
        
    • Vice-Ministre de l'intérieur de la
        
    • Ministre des affaires intérieures de la
        
    Abdelwahid Yousif Ibrahim Mokhtar, Ministre de l'intérieur du Soudan UN عبد الواحد يوسف إبراهيم مختار، وزير الداخلية في السودان
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Rodrigo Hinzpeter, Ministre de l'intérieur du Chili. UN الرئيس: اعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رودريغو هينزبيتر، وزير الداخلية في شيلي.
    Kembo Mohadi, Ministre de l'intérieur du Zimbabwe UN كمبو موهادي، وزير الداخلية في زمبابوي
    Selon les informations reçues, le Ministre de l'intérieur de la République islamique d'Iran a opposé un refus à leur demande. UN وأُفيد أن وزير الداخلية في جمهورية إيران الإسلامية قد رفض طلبهما.
    Il indique en outre qu'à la fin de 1993, des pressions politiques croissantes ont amené le Ministère de l'intérieur à revenir sur la question de sa nationalité. UN كما يذكر صاحب البلاغ أن تزايد الضغط السياسي على وزير الداخلية في نهاية عام 1993 جعله يعيد فتح قضية جنسيته.
    Le HCDH-Yémen a soulevé ces questions auprès du Ministre de l'intérieur en avril 2013. UN 31- وأثار مكتب المفوضية هذه المسائل مع وزير الداخلية في نيسان/أبريل 2013.
    Les activités visant à coordonner la planification des Nations Unies concernant le relèvement et la stabilisation de Mogadiscio se sont poursuivies malgré l'assassinat du Ministre de l'intérieur dans un attentat terroriste et d'autres changements survenus dans les principaux interlocuteurs. UN 82 - تتواصل الجهود الرامية إلى تنسيق تخطيط الأمم المتحدة من أجل الانتعاش والاستقرار في مقديشو، على الرغم من اغتيال وزير الداخلية في هجوم إرهابي، وبرغم التغيرات الأخرى في المحاورين الرئيسيين.
    Exposé de S. E. M. Fernando da Piedade Dias dos Santos, Ministre de l'intérieur de l'Angola UN إحاطة من سعادة السيد فيرناندو دا بيدادي داياس دوس سانتوس، وزير الداخلية في أنغولا
    La MINUBH continue de suivre les enquêtes menées sur des affaires à haute visibilité et les procédures judiciaires intentées dans des cas tels que les émeutes qui ont eu lieu à Mostar et à Banja Luka l'année dernière ou l'assassinat du Vice-Ministre de l'intérieur de la Fédération en 1999. UN وواصلت البعثة رصـد التحقيقات والدعاوى القانونية البارزة أمام المحاكم في قضايا من قبيل أعمال الشغب في موستار وبانيالوكا في العام الماضي، واغتيال نائب وزير الداخلية في الاتحاد في عام 1999.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Stasys Šedbaras, Ministre des affaires intérieures de la Lituanie. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد ستاسيس سيدباراس وزير الداخلية في ليتوانيا.
    Comme M. Khusro Pervez, alors Ministre de l'intérieur du Penjab, l'a dit à la Commission, < < ces recommandations sont considérées comme des instructions > > . UN " وهذه تؤخذ على أنها تعليمات " هكذا وصفها أمام اللجنة السيد خورسو بيريز، وزير الداخلية في البنجاب آنذاك.
    Le 10 novembre, le Ministre de l'intérieur du Liban a eu des pourparlers avec son homologue syrien à Damas sur des questions de coordination en matière de sécurité. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد وزير الداخلية في لبنان محادثات مع نظيره السوري في دمشق بشأن مسائل التنسيق الأمني.
    Le cadre applicable à la structure de la police du Gouvernement du Sud-Soudan a été établi et soumis conjointement avec la loi sur la Police, au Ministre de l'intérieur du Gouvernement du Sud-Soudan, pour approbation. UN وجرى وضع إطار هيكل شرطة جنوب السودان وقُدم مصحوبا بقانون الشرطة إلى وزير الداخلية في حكومة جنوب السودان للموافقة عليهما.
    Je donne à présent la parole à S. E. M. Enrique Krauss, Ministre de l'intérieur du Chili. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد أنتريك كراوس، وزير الداخلية في شيلي.
    15. L'impact de l'accélération des activités de lutte contre la fraude a été une autre question importante, au sujet de laquelle j'ai pris une mesure décisive; j'ai notamment destitué le Ministre de l'intérieur du canton de Tuzla pour manquement à ses obligations. UN ١٥ - وكان اﻷثر المترتب على التعجيل بأنشطة مكافحة الغش مسألة هامة أخرى اتخذت بشأنها عملا حاسما، بما في ذلك فصل وزير الداخلية في كانتون " توسلا " لتقاعسه عن العمل.
    En décembre 2013, un petit-déjeuner de travail a été organisé par le Président à l'occasion de la visite du Ministre de l'intérieur du Libéria à New York. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، استضاف الرئيس اجتماع إفطار للتشكيلة بمناسبة الزيارة التي قام بها وزير الداخلية في ليبريا إلى نيويورك.
    Le 24 décembre, le Ministre de l'intérieur du Gouvernement de transition a approuvé et adopté un Plan national pour la sécurité électorale en 2014, établi avec le concours du BINUGBIS. UN 33 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، أقر وزير الداخلية في الحكومة الانتقالية خطة تأمين الانتخابات الوطنية لعام 2014، التي وضعت بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل، واعتمدها.
    60. S.E. M. Ousman Sonko, Ministre de l'intérieur du Gouvernement gambien, prenant la parole au nom du Gouvernement de son pays, a fait part aux participants à la Conférence de sa satisfaction et de sa gratitude sincères. UN 60 - وأعرب سعادة السيد عثمان سونكو، وزير الداخلية في حكومة غامبيا، نيابة عن حكومته، عن تقديره الكبير وعرفانه للمشاركين في هذا المؤتمر.
    le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ne s'est pas officiellement associé au groupe de travail mais a assisté aux réunions à titre d'observateur. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    En visite à Lampedusa la semaine précédente, le Ministre de l'intérieur a déclaré que si des policiers étaient reconnus coupables ils seraient sévèrement punis. UN وفي زيارة أجراها وزير الداخلية في الأسبوع السابق، أعلن أنه إذا ما ثبت أن رجال الشرطة مذنبون، فإنهم سيعاقبون بشدة.
    Ministre adjoint au Ministère serbe de l'intérieur et chef de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur UN مساعد وزير الداخلية في صربيا ورئيس إدارة الأمن العام بالوزارة
    Question 4. Pouvoir du Ministre de l'intérieur d'expulser des étrangers UN السؤال 4- فيما يتعلق بسلطات وزير الداخلية في إبعاد الأجانب
    Néanmoins, le 29 mai 1997, le préfet de la Moselle lui a notifié la décision de refus du Ministre de l'intérieur en date du 20 mai 1997, prise au motif que ce nouveau texte n'était pas en vigueur au moment de son recrutement. UN إلا أن مدير مقاطعة موزيل أخطره في 29 أيار/مايو 1997 بقرار الرفض الصادر عن وزير الداخلية في 20 أيار/مايو 1997، الذي استند إلى كون القانون الجديد لم يكن ساريا وقت توظيفه.
    Le 10 mars 2011, M. Abdallah a été mis en détention préventive sur un ordre du Ministre de l'intérieur dans le cadre de l'affaire du financement du Rassemblement constitutionnel démocratique (RCD) et ce sans commission rogatoire de la part du juge d'instruction chargé du dossier et avant même d'être interrogé par un juge d'instruction. UN 5- في 10 آذار/مارس 2011، أُودع السيد عبد الله رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة بموجب أمر صادر عن وزير الداخلية في إطار قضية تمويل التجمع الدستوري الديمقراطي، دون إنابة قضائية صادرة عن قاضي التحقيق المكلف بالقضية، بل حتى قبل استجوابه من جانب قاضي التحقيق.
    D'après le général Lapatik, l'assassinat avait été perpétré par un officier de haut rang, le colonel Dmitry Pavlichenko, avec l'assistance du Ministre de l'intérieur de l'époque, Yuri Sivakov. UN ويشير الجنرال لاباتيك إلى أن عملية الاغتيال نفذها ضابط ذو رتبة عالية، هو العقيد ديمتري بافليشنكو، بمساعدة وزير الداخلية في ذلك الوقت، يوري سيفاكوف.
    Sergey Bulavin, Secrétaire d'État et Vice-Ministre de l'intérieur de la Fédération de Russie (en tant que membre du Groupe des États d'Europe orientale) UN سيرجي بولافين، وزير الدولة ونائب وزير الداخلية في الاتحاد الروسي (كعضو في مجموعة دول أوروبا الشرقية)
    Lettre datée du 17 mars 1996, adressée au Ministre des affaires intérieures de la Fédération de Bosnie-Herzégovine par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine UN رسالة مؤرخـــة ١٧ آذار/مــارس ١٩٩٦ موجهـة مـن رئيس مجلس رئاســة جمهوريــة البوسنــة والهرسك الــى وزير الداخلية في اتحاد البوسنة والهرسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus