"وسأقوم" - Traduction Arabe en Français

    • je vais
        
    • et je
        
    • et j'
        
    • je te
        
    • je ferai
        
    • je vous
        
    • annoncerai
        
    • je soumettrai
        
    Repose-moi cette question et je vais utiliser ça contre toi. Open Subtitles اسألني هذا السؤال مجدداً وسأقوم باستخدام هذا عليك
    En attendant, je vais répandre ma bonté sur cette société. Open Subtitles وإرجع لي في نفس الوقت وسأقوم بنشر معجزاتي
    Tu vas parler au proprio. je vais faire des recherches. Open Subtitles اذهبي وتحدثي مع المالك، وسأقوم أنا ببعض البحث
    et je tweete, mais seulement si je l'aime, tout va bien? Open Subtitles وسأقوم بالتغريد عنه , فقط اذا اعجبني , حسناً؟
    et j'essaye de t'instruire sur les vertus de l'exécution parfaitement prévu. Open Subtitles وسأقوم بتعليمك مزايا القيام بالإطاحة بالاشخاص في الوقت المناسب
    J'adorerais t'aider, and je vais faire des recherches pour toi, mais sans contrat d'aucune sorte, ça risque d'être compliqué. Open Subtitles اود ان اساعدك وسأقوم ببعض الأبحاث لأجلك لكن بدون , أي نوع من الأتفاقيات القانونية
    OK, c'est moi... je suis réel, je ne suis pas un Goa'uid, et je vais vous le prouver, OK ? Open Subtitles حسنا , أنه أنا , حقيقي , لست جوائولد وسأقوم بإثبات هذا لك , حسناً ؟
    Ma déclaration est très longue et se divise en deux parties : une partie sera distribuée aux représentants et je vais vous lire l'autre. UN وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر.
    je vais donc, comme d'autres, profiter de cette indulgence. UN ويبدو من الواضح أن مزاجكم اليوم طيب وسأقوم باستغلال كرمكم كما فعل آخرون.
    je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Son Excellence. UN وسأقوم الآن برفع الجلسة بضع دقائق لكي أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    Quand tout cela sera terminé, nous allons trouver un endroit et je vais te défoncer jusqu'à que tes dents soient au fond de la gorge. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر علينا إيجاد بقعةٍ ما. وسأقوم بلكم أسناك بشدة حتى تصل لحنجرتك.
    {\pos(192,220)}je prends son appareil et je lui photographie le côlon. Open Subtitles سوف آخذ آلة التصوير وسأقوم بتصوير أمعائة الغليظه
    Je suis présidente et je prends ma première décision politique. Open Subtitles وأَنا الرئيسُة، وسأقوم بـ أول قرار تنفيذي لي.
    Fais semblant de ne pas comprendre et je te disloque l'épaule en guise de préambule. Open Subtitles تظاهر بأنك لا تعرف عماذا أتكلم وسأقوم بخلع كتفك كبداية على الأقل
    La mission a présenté son rapport et je soumettrai en temps voulu mes recommandations au Conseil de sécurité à ce sujet. UN وقد قدمت البعثة تقريرها وسأقوم في الوقت المناسب، بتقديم توصيتي الى مجلس اﻷمن عن موقع المقر.
    Nous avons notre altitude de croisière de 11000 m, et j'éteins le signal "Attachez vos ceintures". Open Subtitles وصلنا إلى إرتفاعنا المحدد 35000 قدم وسأقوم الان بإغلاق علامات ربط أحزمة الأمان
    je ferai des échantillons à goûter pour la vente, et on livrera un bidon plein d'eau. Open Subtitles وسأقوم بصنع بعض العينات للتذوق للبيع ثم نقوم بتوصيل برميل كامل من الماء
    J'informe aujourd'hui même les membres du Conseil de sécurité que je vous ai adressé la présente demande. UN وسأقوم اليوم بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بأنني قد وجهت إليكم الطلب المذكور أعلاه.
    J'annoncerai en temps opportun les dates fixées pour l'examen des autres points de l'ordre du jour, et j'informerai l'Assemblée des additions ou des changements éventuels. UN وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus