Repose-moi cette question et je vais utiliser ça contre toi. | Open Subtitles | اسألني هذا السؤال مجدداً وسأقوم باستخدام هذا عليك |
En attendant, je vais répandre ma bonté sur cette société. | Open Subtitles | وإرجع لي في نفس الوقت وسأقوم بنشر معجزاتي |
Tu vas parler au proprio. je vais faire des recherches. | Open Subtitles | اذهبي وتحدثي مع المالك، وسأقوم أنا ببعض البحث |
et je tweete, mais seulement si je l'aime, tout va bien? | Open Subtitles | وسأقوم بالتغريد عنه , فقط اذا اعجبني , حسناً؟ |
et j'essaye de t'instruire sur les vertus de l'exécution parfaitement prévu. | Open Subtitles | وسأقوم بتعليمك مزايا القيام بالإطاحة بالاشخاص في الوقت المناسب |
J'adorerais t'aider, and je vais faire des recherches pour toi, mais sans contrat d'aucune sorte, ça risque d'être compliqué. | Open Subtitles | اود ان اساعدك وسأقوم ببعض الأبحاث لأجلك لكن بدون , أي نوع من الأتفاقيات القانونية |
OK, c'est moi... je suis réel, je ne suis pas un Goa'uid, et je vais vous le prouver, OK ? | Open Subtitles | حسنا , أنه أنا , حقيقي , لست جوائولد وسأقوم بإثبات هذا لك , حسناً ؟ |
Ma déclaration est très longue et se divise en deux parties : une partie sera distribuée aux représentants et je vais vous lire l'autre. | UN | وبياني طويل جدا، وهو ينقسم إلى جزأين: سيجري تعميم أحدهما على الممثلين، وسأقوم بتلاوة الجزء الآخر. |
je vais donc, comme d'autres, profiter de cette indulgence. | UN | ويبدو من الواضح أن مزاجكم اليوم طيب وسأقوم باستغلال كرمكم كما فعل آخرون. |
je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Son Excellence. | UN | وسأقوم الآن برفع الجلسة بضع دقائق لكي أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس. |
Quand tout cela sera terminé, nous allons trouver un endroit et je vais te défoncer jusqu'à que tes dents soient au fond de la gorge. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا الأمر علينا إيجاد بقعةٍ ما. وسأقوم بلكم أسناك بشدة حتى تصل لحنجرتك. |
{\pos(192,220)}je prends son appareil et je lui photographie le côlon. | Open Subtitles | سوف آخذ آلة التصوير وسأقوم بتصوير أمعائة الغليظه |
Je suis présidente et je prends ma première décision politique. | Open Subtitles | وأَنا الرئيسُة، وسأقوم بـ أول قرار تنفيذي لي. |
Fais semblant de ne pas comprendre et je te disloque l'épaule en guise de préambule. | Open Subtitles | تظاهر بأنك لا تعرف عماذا أتكلم وسأقوم بخلع كتفك كبداية على الأقل |
La mission a présenté son rapport et je soumettrai en temps voulu mes recommandations au Conseil de sécurité à ce sujet. | UN | وقد قدمت البعثة تقريرها وسأقوم في الوقت المناسب، بتقديم توصيتي الى مجلس اﻷمن عن موقع المقر. |
Nous avons notre altitude de croisière de 11000 m, et j'éteins le signal "Attachez vos ceintures". | Open Subtitles | وصلنا إلى إرتفاعنا المحدد 35000 قدم وسأقوم الان بإغلاق علامات ربط أحزمة الأمان |
je ferai des échantillons à goûter pour la vente, et on livrera un bidon plein d'eau. | Open Subtitles | وسأقوم بصنع بعض العينات للتذوق للبيع ثم نقوم بتوصيل برميل كامل من الماء |
J'informe aujourd'hui même les membres du Conseil de sécurité que je vous ai adressé la présente demande. | UN | وسأقوم اليوم بإبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن بأنني قد وجهت إليكم الطلب المذكور أعلاه. |
J'annoncerai en temps opportun les dates fixées pour l'examen des autres points de l'ordre du jour, et j'informerai l'Assemblée des additions ou des changements éventuels. | UN | وسأقوم في الوقت المناسب باﻹعلان عن مواعيد نظر البنود اﻷخرى في جدول اﻷعمال، وسأحيط الجمعية علما بأية إضافات أو تعديلات. |