une autre délégation a demandé si les comptes des bureaux régionaux avaient été vérifiés. | UN | وسأل وفد آخر إن كان ثمة عمليات لمراجعة حسابات المكاتب اﻹقليمية. |
une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). | UN | وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال. |
une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). | UN | وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال. |
Une délégation s'est félicitée des mesures prises pour réduire les coûts et une autre a demandé dans quelle mesure il était fait appel à la sous-traitance. | UN | ورحب أحد الوفود بالتدابير التي يجري اتخاذها لتخفيض التكاليف، وسأل وفد آخر عن المدى الذي يجري به الاستعانة بمتعاقدين خارجيين ﻹنجاز اﻷعمال. |
une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية. |
une autre délégation a demandé comment les projets de ce type s'inséreraient dans le cadre des activités d'information-éducation-communication (IEC). | UN | وسأل وفد آخر عن الطريقة التي يمكن بها دمج مثل هذه المشاريع بأنشطة الاعلام والتعليم والاتصال. |
une autre délégation a demandé si l'UNICEF, compte tenu de son expérience dans le pays, pourrait faire des propositions concrètes pour améliorer le processus. | UN | وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية. |
une autre délégation a demandé si l'UNICEF, compte tenu de son expérience dans le pays, pourrait faire des propositions concrètes pour améliorer le processus. | UN | وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية. |
une autre délégation a demandé si cette structure avait été revue dans les 10 dernières années. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا أُجري استعراض لذلك الهيكل على مدى السنوات العشر الماضية. |
une autre délégation a demandé quel était précisément le volume de documents que le Siège envoyait à d'autres centres de conférence dans le cadre de l'arrangement visant à répartir la charge de travail. | UN | وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل. |
une autre délégation a demandé comment on était parvenu à la formulation des seuils des nouveaux indicateurs. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية الوصول إلى عتبات المؤشرات الجديدة المقترحة. |
une autre délégation a demandé quelles mesures avaient été prises pour renforcer la coordination interne en ce qui concerne les activités de collecte de fonds. | UN | وسأل وفد آخر عن الخطوات التي اتخذت لتعزيز التنسيق الداخلي فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال. |
une autre délégation a demandé comment on était parvenu à la formulation des seuils des nouveaux indicateurs. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية الوصول إلى عتبات المؤشرات الجديدة المقترحة. |
Une délégation s'est félicitée des mesures prises pour réduire les coûts et une autre a demandé dans quelle mesure il était fait appel à la sous-traitance. | UN | ورحب أحد الوفود بالتدابير التي يجري اتخاذها لتخفيض التكاليف، وسأل وفد آخر عن المدى الذي يجري به الاستعانة بمتعاقدين خارجيين ﻹنجاز اﻷعمال. |
Une délégation a souhaité qu'un lien soit établi entre l'aide humanitaire et les droits des enfants; une autre a demandé quand s'achevait une opération de secours et quand commençait le développement. | UN | ورغب أحد الوفود في أن يرى صلة بين المساعدة اﻹنسانية وحقوق الطفل. وسأل وفد آخر متى تنتهي حالة الطوارئ ومتى تبدأ التنمية. |
une autre a demandé si le suivi et l'évaluation du programme s'écarteraient de la pratique généralement suivie par le FNUAP, comme semblait l'indiquer le rapport. | UN | وسأل وفد آخر إذا كان رصد وتقييم البرنامج سيختلف عن الممارسة الموحدة التي يتبعها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، كما يفترض ذلك التقرير. |
une autre délégation a souhaité savoir si l'UNICEF serait partie prenante dans la démobilisation des enfants soldats et comment le Fonds envisageait son rôle en matière d'éducation pour la paix. | UN | وسأل وفد آخر عما إذا كانت اليونيسيف ستشارك في تسريح الجنود الأطفال وعن نظرتها إلى دور التعليم في العملية السلمية. |
une délégation a demandé s'il serait possible que le Conseil d'administration tienne deux sessions ordinaires et une session annuelle. | UN | وسأل وفد آخر عن إمكان عقد دورتين عاديتين ودورة واحدة سنوية للمجلس التنفيذي. |
La première a demandé des renseignements plus précis sur la stratégie axée sur la famille adoptée en Indonésie. la deuxième a demandé comment le FNUAP prévoyait de relier les activités du programme qu'il appuyait à celles d'autres institutions, dans le contexte du Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida, parrainé par plusieurs organismes. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن استراتيجية اندونيسيا المتمركزة حول اﻷسرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز وسأل وفد آخر عن اﻷسلوب الذي يعتزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اتباعه لربط أنشطة البرامج المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بأنشطة الوكالات اﻷخرى في سياق برنامج اﻷمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز الذي تشترك في رعايته أكثر من جهة. |
80. une autre délégation a posé une question sur l'utilité d'une participation au projet RLA/90/008 concernant l'appui aux services aux entreprises privées en matière de formulation de projets et a demandé quel rapport ce projet avait avec l'atténuation de la pauvreté. | UN | ٨٠ - وسأل وفد آخر عن أهمية الاشتراك في المشروع RLA/90/008 الذي يتصل بتقديم الدعم إلى خدمات وضع المشاريع للمؤسسات الخاصة وسأل عن صلته بتخفيف الفقر. |
une autre délégation s'est demandé si l'on ne devrait pas cibler les entreprises et les représentants des secteurs manufacturiers afin d'obtenir des contributions en nature. | UN | وسأل وفد آخر عن إمكانية استهداف الشركات والمصنعين للحصول على تبرعات عينية. |