Il importe que les États parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres États parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم أن تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il importe que les États parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres États parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il importe que les États parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres États parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il s'assure que la demande satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 41 de la deuxième partie du Protocole et aide au besoin l'Etat partie requérant à présenter la demande en conséquence; il transmet celle-ci au Conseil exécutif et à tous les autres Etats parties dans les 24 heures. | UN | ويتحقق المدير العام من أن الطلب يستوفي الشروط المحددة في الفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول ويقوم، عند الضرورة، بمساعدة الدولة الطرف الطالبة في تقديم طلبها تبعا لذلك، ويبلغ الطلب إلى المجلس التنفيذي وسائر الدول اﻷطراف في غضون ٤٢ ساعة. |
Il s'assure que la demande satisfait aux conditions énoncées au paragraphe 41 de la deuxième partie du Protocole et aide au besoin l'Etat partie requérant à présenter la demande en conséquence; il transmet celle-ci au Conseil exécutif et à tous les autres Etats parties dans les 24 heures. | UN | ويتحقق المدير العام من أن الطلب يستوفي الشروط المحددة في الفقرة ١٤ من الجزء الثاني من البروتوكول ويقوم، عند الضرورة، بمساعدة الدولة الطرف الطالبة في تقديم طلبها تبعا لذلك، ويبلغ الطلب إلى المجلس التنفيذي وسائر الدول اﻷطراف في غضون ٤٢ ساعة. |
Il importe que les Etats parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres Etats parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
5. Note avec satisfaction que de nombreux États parties ont échangé des informations sur les initiatives et bonnes pratiques qu'ils avaient adoptées dans les domaines dont il a été question à la deuxième réunion du Groupe de travail, et prie instamment les États parties de continuer de communiquer au Secrétariat et aux autres États parties des informations nouvelles et actualisées sur ces initiatives et bonnes pratiques; | UN | 5- يلاحظ مع التقدير أنَّ كثيراً من الدول الأطراف قد تبادلت معلومات عن مبادراتها وممارساتها الجيِّدة المتعلقة بالمواضيع التي نظر فيها الفريق العامل في اجتماعه الثاني، ويحثُّ الدولَ الأطراف على أن تواصل إطلاعَ الأمانة وسائر الدول الأطراف على المعلومات الجديدة والمحدَّثة المتعلقة بتلك المبادرات والممارسات الجيِّدة؛ |
Ce sont là deux objectifs auxquels le Canada et les autres États parties au Traité sont profondément attachés, et qui appellent une décision politique ferme en faveur d'une prorogation inconditionnelle et indéfinie du traité. | UN | وهذان هدفان تلتزم بهما كندا وسائر الدول اﻷطراف التزاما عميقا ويقتضيان اتخاذ قرار سياسي راسخ بتمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى ودون قيد ولا شرط. |
64. Le Directeur général transmet sans retard le rapport d'inspection à l'Etat partie requérant, à l'Etat partie inspecté, au Conseil exécutif et à tous les autres Etats parties. | UN | ٤٦- يحيل المدير العام فورا تقرير التفتيش إلى الدولة الطرف الطالبة، والدولة الطرف موضع التفتيش، والمجلس التنفيذي وسائر الدول اﻷطراف. |
64. Le Directeur général transmet sans retard le rapport d'inspection à l'Etat partie requérant, à l'Etat partie inspecté, au Conseil exécutif et à tous les autres Etats parties. | UN | ٤٦- يحيل المدير العام فورا تقرير التفتيش إلى الدولة الطرف الطالبة، والدولة الطرف موضع التفتيش، والمجلس التنفيذي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il importe que les Etats parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres Etats parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |
Il importe que les Etats parties sachent exactement à quelles obligations eux-mêmes, et les autres Etats parties, ont en fait souscrit. | UN | ومن المهم ان تعرف الدول اﻷطراف على وجه التحديد ما هي في الواقع الالتزامات التي تعهدت بها هي وسائر الدول اﻷطراف. |