Mission permanente de Colombie auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève | UN | البعثة الدائمة لكولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف |
La coopération de la communauté internationale, de l'ONU et d'autres organisations internationales et régionales reste essentielle au bon fonctionnement de la Cour. | UN | فتعاون المجتمع الدولي والأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية لا يزال أمرا حيويا لنجاح المحكمة. |
Elle doit faire partie intégrante des stratégies de développement durable mises au point par le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
Mission permanente de la République turque auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا |
Mission permanente de la République turque auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Vienne | UN | البعثة الدائمة لجمهورية تركيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في فيينا |
Le Koweït a toujours accordé une grande importance à la mise en place d'une coopération étroite avec l'ONUDI et les autres organisations internationales. | UN | وقالت إن الكويت علقت دائما أهمية كبرى على إقامة تعاون وثيق مع اليونيدو وسائر المنظمات الدولية. |
Niveau de coopération et de coordination avec les organismes des Nations Unies et autres organisations internationales. | UN | ● مستوى التعاون والتنسيق مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
Liens avec l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales | UN | العلاقات مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية الحكومية |
6. Les droits des handicapés retiennent depuis longtemps l'attention de l'ONU et d'autres organisations internationales. | UN | ٦ - لا تزال حقوق اﻷشخاص المعوقين، منذ مدة طويلة، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
6. Les droits des personnes handicapées bénéficient depuis longtemps d'une grande attention de la part de l'ONU et d'autres organisations internationales. | UN | ٦ - لا تزال حقوق اﻷشخاص المعوقين، منذ مدة طويلة، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
6. Les droits des handicapés retiennent depuis longtemps l'attention de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales. | UN | ٦ - كانت حقوق اﻷشخاص المعوقين، على مدى فترة طويلة من الزمن، موضع اهتمام كبير في اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية. |
L'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources disponibles, et d'autres organisations internationales ou régionales compétentes devraient envisager de développer les capacités de formation dans ce domaine. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو المنظمات الإقليمية المعنية أن تنظر، في حدود مواردها الحالية، في إنشاء قدرات على التدريب في هذا المجال. |
L'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ou régionales compétentes devraient envisager de créer et de développer des centres de formation et des programmes dans ce domaine. | UN | وينبغي للأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية أن تنظر في إنشاء وتطوير مرافق وبرامج للتدريب في هذا المجال. |
M. D. T. Djani, Ambassadeur, Représentant permanent de l'Indonésie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales; | UN | السيد د. ت. دجاني، السفير والممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية |
M. M. D. Bhattarai, Ambassadeur, Représentant permanent du Népal auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales; | UN | السيد م. د. بهاتاراي، السفير والممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية |
M. F. A. González, Ambassadeur, Représentant permanent du Paraguay auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales; | UN | السيد ف. أ. غونزالس، السفير والممثل الدائم لباراغواي لدى الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية |
La République du Kazakstan s'efforce d'utiliser les différentes méthodes et formes de coopération avec l'ONU et les autres organisations internationales en matière d'administration publique. | UN | وتستكشف جمهورية كازاخستان مختلف سبل ووسائل التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان اﻹدارة العامة. |
Coopération avec le Haut Représentant, l'OSCE et les autres organisations internationales | UN | التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية |
Coopération avec le Haut-Représentant, l'OSCE et les autres organisations internationales | UN | التعاون مع الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وسائر المنظمات الدولية |
51. Le Comité a également noté avec satisfaction que des représentants de divers organismes de l'ONU, institutions spécialisées et autres organisations internationales avaient participé, à tous les stades de ses travaux et de ceux de son Sous-Comité. | UN | ١٥ ـ ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين عن هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية قد شاركوا في جميع مراحل عملها وعمل اللجنة الفرعية. |
Au nom du Gouvernement et du peuple jamaïcains, je fais part de notre profonde reconnaissance aux États Membres, aux organismes de l'Organisation des Nations Unies, et aux autres organisations internationales et non gouvernementales qui ont donné de l'aide. | UN | باسم حكومة وشعب جامايكا، أعرب عن تقديري العميق للدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية وغير الحكومية التي قدمت مساعدات. |
Depuis mon dernier rapport, aucun changement notable n'est intervenu pour ce qui est des problèmes auxquels doivent faire face les organismes des Nations Unies et d'autres organismes internationaux indépendants pour assurer le suivi et rendre compte systématiquement de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire dans le pays. | UN | 6 - لم تقع أي تغيرات ذات بال، منذ تقريري السابق، في التحديات التي تواجه الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المستقلة في الرصد والتسجيل المنهاجيين لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد. |
Enfin, je remercie mon Représentant spécial, Kai Eide, pour son abnégation, sa persévérance et sa perspicacité, et les États Membres et les organisations internationales pour le soutien qu'ils continuent d'apporter à son travail et aux activités de la Mission. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، كاي إيدي، لتفانيه ومثابرته وفكره الثاقب، وللدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية لدعمها المتواصل للعمل الذي يقوم به ممثلي الخاص والبعثة. |
Les publications devraient également être diffusées en partenariat avec des organisations nationales, régionales ou internationales. | UN | كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية. |
Il souhaite ici exprimer sa gratitude aux gouvernements qui l'ont invité ou ont collaboré avec lui d'une façon ou d'une autre, ainsi qu'aux organismes des Nations Unies et aux organisations internationales qui l'ont aidé à s'acquitter de ses tâches. | UN | وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومات التي وجهت دعوات إليه أو فيما عدا ذلك عملت معه، ولمنظمات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية التي قدمت الدعم لأنشطته. |
Le Comité s’est félicité de ce que les représentants d’organes de l’ONU, d’institutions spécialisées et de diverses organisations internationales aient participé à tous les stades de ses travaux. | UN | ٧٢ - ولاحظت اللجنة، مع التقدير، أن ممثلين لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية شاركوا في جميع مراحل عملها. |
Il souligne que le Rwanda coopère pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut Commissariat aux droits de l'homme ainsi qu'avec d'autres organisations internationales actives dans le domaine des droits de l'homme et demande ce que l'on veut de plus. | UN | وأكد أن رواندا تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. وتساءل عما يمكن توقعه أكثر من ذلك. |
B. Mesures prises par le Secrétariat et par d'autres organisations internationales. | UN | باء - اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمانة العامة وسائر المنظمات الدولية |