"وسائط الإعلام في تعزيز" - Traduction Arabe en Français

    • des médias dans la promotion
        
    • les médias dans la promotion
        
    • les médias pour promouvoir
        
    • des médias dans le renforcement
        
    • médias dans le renforcement de la
        
    L'Union européenne prend également note avec préoccupation des références faites dans le projet au rôle des médias dans la promotion du dialogue entre les religions. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    Ces ateliers, d'une durée de deux jours, ont mis l'accent sur le rôle des médias dans la promotion d'une image positive de la femme et l'élimination des stéréotypes. UN وكانت مدة كل منها يومين تركز فيهما على دور وسائط الإعلام في تعزيز الصور الإيجابية للمرأة واجتثاث الصور النمطية.
    Il a entre autres été décidé, à cette occasion, de mettre en œuvre des mesures concernant : i) la compréhension entre les religions; ii) le rôle des médias dans la promotion du dialogue interconfessionnel; et iii) la religion et les sociétés multiethniques. UN وقد قرّر هذا التجمع، فيما قرر، العمل على التنفيذ في المجالات التالية: ' 1` التفاهم بين الأديان؛ ' 2` ودور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان؛ ' 3` والدين والمجتمعات المتعددة الأعراق.
    Les divers cadres normatifs mondiaux reconnaissent tous le rôle que peuvent jouer les médias dans la promotion de l'égalité des sexes. UN ٢٩٠ - وقد دأبت كافة الأطر المعيارية العالمية بشكل ثابت على التسليم بدور وسائط الإعلام في تعزيز المساواة الجنسانية.
    En réponse à la question concernant l'article 5, Mme Zhang dit que le Gouvernement chinois a pleinement conscience du rôle que peuvent jouer les médias pour promouvoir l'égalité des sexes et modifier les comportements stéréotypés discriminatoires. UN 76 - وردا على السؤال المتعلق بالمادة 5، قالت إن الحكومة الصينية تدرك أهمية الدور الذي تلعبه وسائط الإعلام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتغيير القوالب النمطية التمييزية.
    La question du rôle et de la responsabilité des médias dans le renforcement du principe de la primauté du droit pourrait être proposée comme point subsidiaire qui serait examiné par la Sixième Commission. UN وفي هذا الصدد، فإن مسألة دور ومسؤولية وسائط الإعلام في تعزيز مبدأ سيادة القانون يمكن اقتراحها كبند فرعي تنظر فيه اللجنة السادسة.
    74. Le programme des médias vise l'amplification du rôle constructif des médias dans le renforcement de la compréhension du public dans le cadre des débats divisant l'opinion. UN 74 - يركز البرنامج الإعلامي على تعظيم دور وسائط الإعلام في تعزيز فهم الجمهور للمناقشات الخلافية.
    Mme Catherine Fiankan-Bokonga, Vice-Présidente de l'Association de la presse étrangère en Suisse et au Liechtenstein, a fait un exposé sur le rôle des médias dans la promotion de l'accès des personnes d'ascendance africaine à la justice. UN وقدمت السيدة كاثرين فيانكان بوكونغا، نائب رئيس رابطة الصحافة الأجنبية بسويسرا وليختنشتاين، محاضرةً عن دور وسائط الإعلام في تعزيز سبل الوصول إلى العدالة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Les thématiques pourraient inclure la liberté d'opinion et d'expression, les droits et les restrictions; le rôle des médias dans la promotion et la protection des droits de l'homme; les droits socioéconomiques et la traite des êtres humains. UN ويمكن للمجالات المواضيعية أن تشمل حرية الرأي والتعبير، والحقوق والقيود؛ ودور وسائط الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ والحقوق الاقتصادية والاجتماعية؛ والاتجار بالأشخاص.
    À cet égard, nous attachons une grande importance au rôle des médias dans la promotion de la cohésion sociale, car ceux-ci peuvent diffuser aussi bien des messages de paix et de tolérance que des appels à la mésentente et à la discorde. UN وفي هذا السياق، فإننا نولي أهمية كبيرة لدور وسائط الإعلام في تعزيز الوئام الاجتماعي لأن وسائط الإعلام الجماهيري يمكنها أن تكون رسول السلام والتسامح أو رسول سوء الفهم والشقاق.
    :: Le rôle des médias dans la promotion de l'égalité; UN :: دور وسائط الإعلام في تعزيز المساواة؛
    Les participants ont adopté une déclaration sur les médias, la paix et les droits de l'homme en Afrique centrale et créé un forum sous-régional pour faciliter le rôle des médias dans la promotion des valeurs démocratiques, des droits de l'homme et de la consolidation de la paix. UN واعتمد المشاركون " إعلان بشأن وسائط الإعلام والسلام وحقوق الإنسان في وسط أفريقيا " وأنشأوا منتدى دون إقليمي لتيسير دور وسائط الإعلام في تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان وبناء السلام.
    L'Irlande, qui a coparrainé le Dialogue de Larnaca, était représentée dans les trois groupes de travail parallèles chargés d'étudier des moyens pratiques propres à réaliser l'entente entre les religions, le rôle des médias dans la promotion du dialogue interconfessionnel et le rôle des religions dans les sociétés multiethniques. UN وكانت أيرلندا، وهي واحدة من دول عدة شاركت في رعاية حوار لارنكا، ممثلة في كل من الأفرقة العاملة الثلاثة المتوازية التي ناقشت الطرق العملية لتحقيق التفاهم بين الأديان، ودور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان، ودور الدين في المجتمعات المتعددة الأعراق.
    13. Le 28 avril 2007, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a prononcé un discours à une conférence organisée à Bakou (Azerbaïdjan) par l'Organisation de la Conférence islamique, dont le thème était < < Le rôle des médias dans la promotion de la tolérance et de la compréhension mutuelle > > . UN 13- وفي 28 نيسان/أبريل 2007، ألقى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير بكلمة في مؤتمر بشأن " دور وسائط الإعلام في تعزيز التسامح والتفاهم " قامت منظمة المؤتمر الإسلامي بتنظيمه في باكو، أذربيجان.
    15. Les groupes de médias sont généralement favorables aux thèmes en rapport avec les droits de l'homme. Toutefois, audelà de ce consensus, des divergences importantes existent quant au rôle des médias dans la promotion des droits de l'homme. UN 15- وتؤيّد المنّظمات الإعلامية بشكل عام مسائل حقوق الإنسان؛ بيد أنّه، وفي إطار هذا التوافق في الآراء، ثمة اختلاف كبير بشأن دور وسائط الإعلام في تعزيز حقوق الإنسان.
    Mme Catherine Fiankan-Bokonga, Vice-Présidente de l'Association de la Presse Étrangère en Suisse et au Liechtenstein, a fait un exposé sur le rôle des médias dans la promotion de l'accès des personnes d'ascendance africaine à la justice. UN وقدمت السيدة كاثرين فيانكان - بوكونغا، نائبة رئيس رابطة الصحافة الأجنبية في سويسرا وليختنشتاين " The Association of Foreign Press in Switzerland and Lichtenstein " ، عرضاً بشأن دور وسائط الإعلام في تعزيز وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى العدالة.
    Également durant la période considérée, deux projets concernant l'égalité des sexes présentés par la Commission nationale mauritanienne pour l'éducation, la science et la culture, le premier sur l'éducation des femmes et des filles en Mauritanie, le deuxième sur l'éducation et le rôle des médias dans la promotion de la diversité culturelle, ont été financés par le Programme de participation. UN 42 - وفي إطار برنامج المشاركة، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمويل مشروعين مقترحين من اللجنة الوطنية للتربية والثقافة والعلم للمساواة بين الجنسين: أحدهما يُعنى بتعليم الفتيات والنساء في موريتانيا، والآخر بالتعليم ودور وسائط الإعلام في تعزيز التنوع الثقافي.
    15. Veuillez indiquer quel rôle jouent les médias dans la promotion d'une image non sexiste et non stéréotypée de la femme. UN 15 - يرجى بيان دور وسائط الإعلام في تعزيز صورة للمرأة غير متحيزة جنسياً وبعيدة عن الأفكار النمطية عنها.
    15. Veuillez indiquer quel rôle jouent les médias dans la promotion d'une image non sexiste et non stéréotypée de la femme. UN 15 - يُرجى الإشارة إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الأفكار المتعلقة بالمرأة غير القائمة على نوع الجنس وعلى القوالب النمطية.
    21. Prenons note avec satisfaction des 14 propositions du Colloque à l'intention des journalistes de la Fondation Asie-Europe (ASEF) sur les moyens d'utiliser les médias pour promouvoir la compréhension et le respect mutuels dans une société pluraliste, et appuyons leur mise en œuvre. UN 21 - ونحيط علما بتنفيذ الـ 14 مقترحا التي قدمها منتدى الصحفيين الذي عقدته المؤسسة الآسيوية - الأوروبية عن كيفية استخدام وسائط الإعلام في تعزيز التفاهم والاحترام في مجتمع تعددي.
    :: Conception, établissement et publication de documents d'orientation sur des questions clefs, les médias, le rôle joué par la Commission indépendante des médias dans le renforcement de la réglementation relative aux moyens d'information et le rôle joué par la société civile dans la consolidation de la paix UN :: تصميم وإعداد ونشر ورقات السياسة العامة بشأن المسائل المواضيعية ووسائط الإعلام ودور اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام، ودور وسائط الإعلام في تعزيز تنظيم وسائط الإعلام، ودور المجتمع المدني في بناء السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus