"وسائل النقل العامة" - Traduction Arabe en Français

    • les transports publics
        
    • des transports publics
        
    • les transports en commun
        
    • moyen de transport public
        
    • de transports en commun
        
    La première étape s'est constituée d'une campagne d'affiches dans les transports publics sur une semaine. UN وتمثلت الخطوة الأولى في حملة ملصقات في وسائل النقل العامة لمدة أسبوع.
    les transports publics ne sont pas accessibles en fauteuil roulant. UN ولا يمكن لمستخدمي كراسي المعوقين ركوب وسائل النقل العامة.
    Les agents de l'Office résidant dans la zone et qui étaient conduits par des chauffeurs de l'Office ont dû utiliser les transports publics entre le pont et le terminal. UN واعتمد الموظفون ذوو الإقامة المحلية الذين يريدون عبور الجسر داخل مركبات يقودها سائقون تابعون للأونروا على وسائل النقل العامة فيما بين الجسر والمحطة الطرفية.
    Au cours de ces dernières années, cette action a été intensifiée dans les domaines de l'accès aux services publics, des obstacles faciles à éliminer dans l'environnement bâti et de l'accessibilité des transports publics. UN وقد كثف هذا العمل في السنوات الأخيرة في مجالات إتاحة الخدمة المدنية، وتسهيل إزالة العقبات في البيئة العمرانية وإتاحة وسائل النقل العامة.
    :: *Voitures (et autres véhicules automobiles) de luxe; voitures et autres véhicules automobiles pour le transport de personnes (à l'exception des transports publics), y compris les voitures du type < < break > > UN *السيارات الفاخرة (وغيرها من المركبات ذات المحرك): السيارات والمركبات ذات المحرك الأخرى المستعملة لنقل الأشخاص (غير وسائل النقل العامة) ومن بينها السيارات العائلية
    Le trajet entre Bruxelles et Tilburg par les transports en commun prend une heure cinquante minutes, soit nettement moins que le temps qu'il faut pour aller de Bruxelles à un grand nombre de prisons de Flandre. UN وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك.
    Le fait que le bien auquel il est mis feu est un édifice public ou affecté à un service public, un local habité ou destiné à l'habitat ou un moyen de transport public constitue une circonstance aggravante. UN ويعد ظرفا مشددا إشعال الحريق في مبنى عام أو مخصص للمنفعة العامة أو في محل مسكون أو معد للسكن أو في إحدى وسائل النقل العامة.
    Dans les transports publics, deux sièges à l'avant des véhicules sont réservés aux handicapés et des travaux sont en cours pour installer des systèmes mécaniques ou hydrauliques qui rendront les transports publics accessibles aux personnes en fauteuil roulant. UN وفي وسائل النقل العامة، يحجز مقعدان في مقدمة العربات للأشخاص المعوقين وتجري حالياً أعمال لتثبيت نظم ميكانيكية أو كهرمائية تيسر وصول الأشخاص بكراسٍ متحركة إلى وسائل النقل العامة.
    En outre, le gouvernement flamand finance également des services de transport personnalisés pour les personnes qui, en raison de leur handicap, ne peuvent pas utilisent les transports publics réguliers. UN وعلاوة على ذلك، تموّل الحكومة أيضاً خدمات النقل الشخصية لصالح الأشخاص الذين لا يستطيعون بحكم إعاقتهم استخدام وسائل النقل العامة العادية؛
    En Irlande du Nord, les personnes handicapées répondant aux conditions peuvent bénéficier d'un demi-tarif dans les transports publics. UN وفي أيرلندا الشمالية، يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة المستوفين للشروط الحصول على امتياز السفر بنصف الأجرة على وسائل النقل العامة.
    Le Gouvernement soutient le travail des autorités locales et des ONG pour aider les personnes handicapées à acquérir les compétences ou la confiance nécessaires pour emprunter seules les transports publics. UN وتدعم الحكومة السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة في تطوير مهاراتهم أو ثقتهم في استعمال وسائل النقل العامة بمفردهم.
    On a souvent fait état d'améliorations dans les transports publics et les moyens nécessaires aux déplacements à pied ou à bicyclette mais, le plus souvent, ces avancées n'ont pas été suffisamment exploitées pour empêcher que la part de ces différents moyens de transport ne régresse. UN وقد أبلغ بشكل متكرر عن تحسن في استعمال وسائل النقل العامة والمشي وقيادة الدراجات، إلا أن تلك السبل في معظم الحالات لا تنتهج في ما يبدو بالقدر الكافي للحيلولة دون انخفاض حصتها.
    les personnes handicapées et leurs accompagnateurs bénéficient d'une réduction de 50 % sur le prix de tous les transports publics, que ce soit par rail, mer ou air ; UN - تخفيض 50 في المائة على بطاقات السفر لهم ومرافقيهم على وسائل النقل العامة البرية والجوية والبحرية.
    Toutefois, afin de protéger les personnes âgées, les paiements de pensions de retraite du système de sécurité sociale ont été maintenus, ainsi que la gratuité des déplacements sur les transports publics pour les personnes de 66 ans et plus. UN بيد أنه لحماية المسنين، تم الإبقاء على دفع الرعاية الاجتماعية لمعاشات الشيخوخة، وكذا على مجانية السفر في وسائل النقل العامة لمن تصل أعمارهم 66 سنة فما فوق.
    J'ai fait fermer les transports publics et dit aux gens de rester chez eux. Open Subtitles -فعلت ذلك بالفعل أغلقت وسائل النقل العامة وأخبرت الناس أن يبقوا بمنازلهم
    3. Ont porté atteinte à la sécurité des transports publics, et paralysé les liaisons aériennes, en larguant des bombes et des missiles sur les aéroports de Tripoli et de Benghazi, détruisant les pistes d'atterrissage et les aéronefs qui s'y trouvaient stationnés, comme le précisent les pièces du dossier; UN وعلى النحو الثابت بالمستندات المرفقة باﻷوراق. ٣ - عرضوا للخطر سلامة وسائل النقل العامة وتسببوا في انقطاعها وذلك بأن اسقطوا مجموعة من القنابل والصواريخ على مطاري طرابلس وبنغازي ونجم عن ذلك تدمير المهابط والطائرات الراسية بها وعلى النحو المبين باﻷوراق.
    :: Le gouvernement flamand prévoit dans le contrat de gestion de la société régionale de transport De Lijn des engagements en matière d'accessibilité des transports publics réguliers : augmentation de l'accessibilité physique (conception universelle, avertissements visuels et sonores, indications en braille, etc.), et psychologiques (cognitives, informatifs, etc.). UN تحدد الحكومة الفلمنكية ضمن عقد إدارة شركة النقل المحلية دو لين De Lijn التزامات متعلقة بإمكانية الوصول إلى وسائل النقل العامة العادية أي تعزيز إمكانية الوصول المادي (التصميم الشامل والتنبيهات المرئية والصوتية والتعليمات بلغة بريل للمكفوفين وغير ذلك) والنفسي (الإدراكي والإعلامي وإلى ما هنالك).
    Comme le système de ramassage scolaire est insuffisant, certains élèves doivent emprunter les transports en commun. UN ولذا، يستخدم بعض التلاميذ وسائل النقل العامة.
    La SNCB offre différentes facilités tarifaires, soit avec une carte < < Accompagnateur Gratuit > > ou une Carte nationale de réduction sur les transports en commun. UN وتتيح تسهيلات تعريفية مختلفة إما بواسطة بطاقة " المرافق بالمجان " وإما بواسطة بطاقة وطنية لتخفيض أسعار النقل في وسائل النقل العامة.
    Les plaintes qui ont fait le plus de bruit concernaient respectivement la possibilité de fraude électronique et les efforts que les autorités municipales auraient faits pour désorganiser les transports en commun dans la capitale pendant la journée du scrutin. UN ٢٣ - وكانت أكثر الشكاوى تأثيرا على الرأي العام تتصل باحتمال حدوث غش الكتروني وقيام سلطات البلديات بإعاقة وسائل النقل العامة في العاصمة في يوم الانتخابات.
    Est considéré comme une circonstance aggravante le fait de mettre le feu à un bâtiment public ou d'utilité publique, à un local habité ou destiné à être habité, à un moyen de transport public ou à des munitions, des armes, des explosifs, du combustible, des mines, des oléoducs ou des puits de pétrole. UN ويعد ظرفا مشددا إشعال الحريق في مبنى عام أو مخصص للمنفعة العامة أو في محل مسكون أو معد للسكن أو في إحدى وسائل النقل العامة أو في ذخائر أو أسلحة أو مفرقعات أو وقود أو في مناجم أو أنابيب أو آبار البترول.
    Contrairement aux trois autres sites, pas de transports en commun par ici. Open Subtitles على عكس اخر 3 مواقع اختطاف هذا ليس بالقرب من وسائل النقل العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus