"وساطة الاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • la médiation de l'Union
        
    • de médiation de l'Union
        
    • la Mission de médiation de l'
        
    :: Contribution concrète à la médiation de l'Union africaine au Darfour UN :: الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    :: Contribution de fond à la médiation de l'Union africaine au Darfour UN الإسهام بقدر كبير في وساطة الاتحاد الأفريقي في دارفور
    Le Président Arafat a dénoncé ce plan accusant le maire de Jérusalem, Ehud Olmert, de vouloir torpiller le processus de paix et compromettre les résultats obtenus grâce à la médiation de l'Union européenne. UN وهاجم الرئيس عرفات، الخطة أيضا، متهما رئيس بلدية القدس ايهود أولمرت بمحاولة نسف عملية السلام وبإبطال اﻹنجازات التي تحققت عبر وساطة الاتحاد اﻷوروبي.
    2. Appelle toutes les parties ivoiriennes à rechercher immédiatement et activement une solution juste et durable à la crise actuelle, en particulier au travers de la médiation de l'Union africaine conduite par le Président Thabo Mbeki; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تعمل على الفور وبصورة نشطة من أجل إيجاد حل دائم وعادل للازمة الحالية، ولا سيما من خلال وساطة الاتحاد الأفريقي برئاسة الرئيس ثابو مبيكي؛
    Au cours de cette réunion, qui s'est tenue au niveau des chefs d'État et de gouvernement, le Conseil de paix et de sécurité était saisi d'un rapport de l'Équipe de médiation de l'Union africaine sur l'évolution récente de la situation en UN وتلقـى الاجتماع، الذي عـُـقد على مستوى رؤساء الدول والحكومات، تقرير وساطة الاتحاد الأفريقي بشـأن آخـر التطورات المستجـدة في كوت ديفوار، ونظـر فيــه.
    Déclaration du porte-parole de la Mission de médiation de l'UA pour les pourparlers de paix intersoudanais sur le conflit au Darfour concernant la récente attaque contre le village d'Abou Sarouj au Darfour occidental UN بيان المتحدث باسم وساطة الاتحاد الأفريقي في محادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور عن الهجمة الأخيرة على قرية أبو سروج في غرب دارفور
    2. Appelle toutes les parties ivoiriennes à rechercher immédiatement et activement une solution juste et durable à la crise actuelle, en particulier au travers de la médiation de l'Union africaine conduite par le Président Thabo Mbeki; UN 2 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تعمل على الفور وبصورة نشطة من أجل إيجاد حل دائم وعادل للازمة الحالية، ولا سيما من خلال وساطة الاتحاد الأفريقي برئاسة الرئيس ثابو مبيكي؛
    la médiation de l'Union africaine UN وساطة الاتحاد الأفريقي
    la médiation de l'Union africaine UN وساطة الاتحاد الأفريقي
    Les partenaires internationaux doivent également continuer d'appuyer sans réserve la médiation de l'Union africaine tout en faisant entendre clairement aux parties que le conflit ne trouvera d'issue que par un règlement politique et que les négociations d'Abuja constituent le seul cadre acceptable permettant d'y parvenir. UN وعلى الشركاء الدوليين أيضا أن يواصلوا تزويد وساطة الاتحاد الأفريقي بجميع ما يلزمها من دعم، على أن يوضحوا للأطراف في الوقت نفسه بأنه لا سبيل لإنهاء الصراع إلا من خلال تسوية سياسية، وبأن محادثات أبوجا هي المحفل الوحيد المقبول لتحقيق هذا الهدف.
    Comme les membres du Conseil ne l'ignorent pas, la médiation de l'Union africaine estime que les derniers obstacles à la mise en œuvre des accords de Linas-Marcoussis, d'Accra III et de Pretoria ont disparu. UN وكما يعلم أعضاء مجلس الأمن، فإن وساطة الاتحاد الأفريقي تعتبر أن العقبات المتبقية أمام تنفيذ اتفاق لينا - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث واتفاق بريتوريا قد أزيلت.
    Malgré la scission du SLM, la médiation de l'Union africaine s'est poursuivie et les pourparlers ont débuté le 3 octobre avec la réunion de la commission chargée de la question du partage du pouvoir. UN 27 - وعلى الرغم من انقسام الحركة الشعبية لتحرير السودان فإن وساطة الاتحاد الأفريقي استمرت وبدأت المحادثات، بداية مع لجنة المشاركة في السلطة، في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    Il se félicite des efforts entrepris par la médiation de l'Union africaine pour que les prochaines élections en Côte d'Ivoire soient crédibles et se tiennent dans les délais prévus, et lui renouvelle son plein soutien, UN " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها وساطة الاتحاد الأفريقي لكي تتسم الانتخابات المقبلة في كوت ديفوار بالمصداقية وتجري في المواعيد المحددة، ويجدد تأييده الكامل لوسيط الاتحاد الأفريقي،
    Dans le cadre de la médiation de l'Union africaine, une équipe de juristes a également examiné la législation adoptée par l'Assemblée nationale et prévue par l'Accord de Linas-Marcoussis et a présenté son rapport au Gouvernement ivoirien le 14 mars 2005. UN وفي إطار وساطة الاتحاد الأفريقي، قام فريق من الخبراء القانونيين أيضا بمراجعة التشريع الذي اعتمدته الجمعية الوطنية والمنصوص عليه في اتفاق لينا - ماركوس، وقدموا تقريرهم إلى حكومة كوت ديفوار في 14 آذار/مارس 2005.
    Le Conseil exige de toutes les parties signataires de cet accord et de toutes les parties ivoiriennes concernées qu'elles appliquent pleinement et sans délai tous les engagements pris devant la médiation de l'Union africaine et qu'elles respectent scrupuleusement le calendrier agréé le 29 juin 2005 à Pretoria, UN " ويطالب مجلس الأمن جميع الأطراف الموقعة على هذا الاتفاق وجميع الأطراف الإيفوارية المعنية بأن تنفذ بالكامل وبدون تأخير جميع ما قطعته على نفسها من التزامات أمام وساطة الاتحاد الأفريقي، وبأن تتقيد تماما بالجدول الزمني الذي اتفق عليه في بريتوريا في 29 حزيران/يونيه 2005،
    Le Groupe relève que le Conseil de sécurité a, le 30 novembre, réaffirmé sa disposition, en étroite consultation avec la médiation de l'Union africaine, à imposer les mesures individuelles prévues aux paragraphes 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) et dans la résolution 1633 (2005). UN 8 - ويلاحظ الفريق أن مجلس الأمن أكد من جديد في 30 تشرين الثاني/نوفمبر استعداده للقيام، بالتشاور الوثيق مع وساطة الاتحاد الأفريقي، بفرض فرادى التدابير على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 9 و11 من القرار 1572 (2004) وفي القرار 1633.
    Il affirme qu'il est prêt, en étroite concertation avec la médiation de l'Union africaine, à imposer les sanctions individuelles prévues aux articles 9 et 11 de la résolution 1572 (2004) à l'encontre de ceux qui ne respectent pas ces engagements ou qui font obstacle à leur pleine application. > > UN " ويؤكد مجلس الأمن أنه على استعداد للقيام، بالتشاور الوثيق مع وساطة الاتحاد الأفريقي، لفرض الجزاءات الفردية المنصوص عليها في المادتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004) على من لا يحترمون هذه التعهدات أو يعوقون تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Lors d'une séance privée le 31 août, Mosiuoa Lekota, Ministre de la défense de l'Afrique du Sud et représentant la mission de médiation de l'Union africaine, a fait un exposé au Conseil sur la situation en Côte d'Ivoire. UN وفي جلسة خاصة عقدت في 31 آب/أغسطس، قدم وزير دفاع جنوب أفريقيا، موزيوا ليكوتا، الذي يمثل وساطة الاتحاد الأفريقي، إحاطة إلى مجلس الأمن عن الحالة في كوت ديفوار.
    Les parties ont défini les domaines prioritaires lors du débat sur le partage du pouvoir, mais il subsiste certaines divergences de vues que l'équipe de médiation de l'Union africaine s'efforce d'aplanir en proposant des solutions de compromis. UN 35 - وبينما حددت الأطراف مجالات الاهتمام ذات الأولوية في المناقشات المتعلقة بتقاسم السلطة، يظل هناك تباعد بين مواقفهم، وهو ما تحاول وساطة الاتحاد الأفريقي تجاوزه عن طريق الحلول التوفيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus