"وساعد الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED a aidé
        
    • elle a aidé
        
    • la CNUCED aide
        
    • la CNUCED a contribué
        
    • la CNUCED a apporté son concours
        
    • la CNUCED a également aidé
        
    Ces derniers temps, la CNUCED a aidé les pays à appliquer les recommandations formulées à l'issue des examens. UN وساعد الأونكتاد مؤخرا البلدان على تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراضات الخاصة بها.
    la CNUCED a aidé les pays en développement à renforcer le cadre institutionnel en créant une commission nationale de facilitation du commerce et des transports. UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل.
    la CNUCED a aidé la République démocratique populaire lao et la Sierra Leone à élaborer un projet sur les règles d'origine et un projet pour le renforcement des capacités en matière de formulation de politiques commerciales et d'information commerciale, respectivement. UN وساعد الأونكتاد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسيراليون في صياغة مشروعين يتعلقان بقواعد المنشأ وتحسين القدرة على صياغة سياسة تجارية ومعلومات تجارية على التوالي.
    elle a aidé le Rwanda en 2009 pour son document d'orientation sur le secteur rwandais du cuir. UN وساعد الأونكتاد رواندا في إعداد وثيقتها السياساتية لعام 2009 بشأن قطاع الجلود لديها.
    la CNUCED aide les pays les moins avancés à étudier et à élaborer des politiques et des stratégies commerciales qui contribuent à la croissance économique et à la réduction de la pauvreté. UN وساعد الأونكتاد أقل البلدان نموا على دراسة ووضع سياسات واستراتيجيات تجارية تسهم في النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    la CNUCED a contribué à faire mieux connaître les possibilités de développer et de commercialiser les biocombustibles dans le cadre de stratégies de diversification énergétique. UN وساعد الأونكتاد على زيادة الوعي بفرص تطوير وتسويق الوقود الأحيائي كجزء من استراتيجيات التنويع القائمة المزج بين أنواع الطاقة.
    la CNUCED a apporté son concours au Gouvernement du Lesotho pour établir une législation relative à l'IED. UN وساعد الأونكتاد حكومة ليسوتو على إعداد تشريع يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    la CNUCED a aidé à définir les domaines de préoccupation des autorités nationales de la concurrence et des organismes de réglementation sectorielle, ainsi qu'à procéder à un examen approfondi des compétences et des besoins des États membres en ressources. UN وساعد الأونكتاد في تحديد المجالات التي تشكل مصدر قلق بالنسبة للهيئات الوطنية لشؤون المنافسة ومنظمي القطاعات وفي إجراء استعراض معمق لمهارات الدول الأعضاء واحتياجاتها من حيث الموارد.
    la CNUCED a aidé le Gouvernement tunisien à mettre en place un processus de collecte et d'analyse de données statistiques sur l'utilisation des TIC dans les entreprises. UN وساعد الأونكتاد أيضاً الحكومة التونسية في إنشاء عملية لجمع وتحليل إحصاءات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشركات.
    la CNUCED a aidé les pays en développement à mieux utiliser les outils d'analyse des politiques commerciales pour élaborer et appliquer de manière plus efficace leurs orientations en matière de commerce et de développement. UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية على استخدام أدوات تحليل سياسة التجارة لصياغة سياسات التجارة والتنمية وتنفيذها بفعالية أكبر.
    la CNUCED a aidé le Département des affaires économiques et sociales à lancer à Genève le rapport de 2012 intitulé < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > . UN وساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الإعلان في جنيف عن صدور تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2012.
    Des examens de la politique d'investissement ont été réalisés pour 19 pays africains depuis le début du programme et la CNUCED a aidé récemment certains des pays bénéficiaires du programme à mettre en œuvre les recommandations formulées à l'issue de l'examen de leur politique d'investissement. UN وأنجزت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في 19 بلداً أفريقياً منذ استهلال البرنامج، وساعد الأونكتاد مؤخراً بعض البلدان المشمولة بالبرنامج في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بها.
    Le système < < e-regulations > > est devenu opérationnel dans six pays africains, et la CNUCED a aidé cinq autres pays à mobiliser des fonds pour installer ce système à l'avenir. UN وبدأ تشغيل " نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية " في ستة بلدان أفريقية، وساعد الأونكتاد خمسة بلدان أخرى في جمع الأموال لتركيب هذه النظم في المستقبل.
    Par le biais de discussions et d'échanges d'expériences, la CNUCED a aidé les pays en développement et les pays en transition à trouver les moyens de s'adapter à l'évolution récente concernant l'harmonisation des pratiques de comptabilité et d'information financière dans le cadre des normes internationales d'information financière (IFRS). UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال المناقشات وتبادل الخبرات، في تحديد سبل مواجهة التحديات الناشئة عن الاتجاهات الأخيرة في التنسيق بين ممارسات المحاسبة والإبلاغ المالي في إطار المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    20. la CNUCED a aidé 22 des 30 pays qui négociaient ou préparaient leur accession à l'OMC, y compris tous les PMA dans ce cas. UN 20- وساعد الأونكتاد 22 بلداً من بين 30 بلداً كانت تتفاوض أو تستعد للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك جميع أقل البلدان المنضمة إلى المنظمة.
    la CNUCED a aidé l'ASEAN à déterminer les principales activités nécessaires au renforcement de la coopération régionale en matière d'investissements et à la réalisation, à l'horizon 2015, des objectifs de la Communauté économique ASEAN concernant les investissements. UN 34 - وساعد الأونكتاد الرابطة على تحديد الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون في مجال الاستثمار الإقليمي والاستثمار من أجل تحقيق أهداف الجماعة الاقتصادية للرابطة بحلول عام 2015.
    la CNUCED a aidé les pays en développement à procéder à leurs évaluations et les premiers résultats ont été présentés à la dixième session de la Commission du commerce (6-10 février 2006). UN وساعد الأونكتاد البلدان النامية في عمليات التقييم التي قامت بها وعُرضت الاستنتاجات الأولية فـي الدورة العاشرة للجنة التجارة (6-10 شباط/فبراير 2006).
    62. la CNUCED a aidé les pays en développement à développer le secteur des services et à opter pour des stratégies de libéralisation pour améliorer la compétitivité des exportations, attirer l'investissement et doper le développement économique (Consensus, par. 99). UN 62- وساعد الأونكتاد البلدان النامية في وضع استراتيجيات لتطوير قطاع الخدمات وتحريره بغية تحسين القدرة التنافسية للصادرات واجتذاب الاستثمار وحفز التنمية الاقتصادية (الفقرة 99 من توافق آراء ساو باولو).
    elle a aidé les membres de l'OMC à évaluer les problèmes liés aux produits de base et à envisager les modalités de mise en place d'un mécanisme de financement conformément à la Décision ministérielle de Doha sur les mesures concernant les effets négatifs possibles du programme de réforme sur les pays les moins avancés et les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires. UN وساعد الأونكتاد أعضاء منظمة التجارية العالمية في تقييم مسائل السلع الأساسية وفي تحديد الطرائق الخاصة بمرفق للتمويل تماشياً مع مقرر الدوحة الوزاري بشأن التدابير الخاصة بالآثار السلبية المحتملة لبرنامج الإصلاح في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية.
    25. la CNUCED aide 19 pays candidats, dont tous les PMA candidats, dans leurs négociations d'accession à l'OMC. UN 25- وساعد الأونكتاد 19 بلداً مرشحاً للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بما فيها جميع البلدان الأقل نمواً المرشحة، في مفاوضاتها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    la CNUCED a contribué à la préparation du Sommet du Sud, en particulier pour les questions de commerce et de développement et les négociations commerciales multilatérales en cours à l'OMC. UN وساعد الأونكتاد في إعداد مؤتمر قمة الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بالمناقشات التي دارت في المؤتمر بشأن التجارة والتنمية وبالمفاوضات المتعددة الأطراف الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    9. la CNUCED a apporté son concours aux pays en développement et aux pays en transition pour leur permettre de participer plus efficacement aux négociations de Doha, aux négociations en vue de l'adhésion à l'OMC et à d'autres négociations commerciales. UN 9- وساعد الأونكتاد بلداناً نامية وبلداناً تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية لتمكينها من المشاركة بمزيد من الفعالية في مفاوضات الدوحة، وفي المفاوضات من أجل انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، وفي غيرها من المفاوضات التجارية.
    la CNUCED a également aidé à mettre sur pied un projet visant à permettre à deux fonctionnaires malawiens de suivre un cours de formation de trois semaines organisé par la Commission des monopoles et des prix du Kenya en coopération avec la CNUCED. UN وساعد الأونكتاد أيضا في اتخاذ الترتيبات اللازمة لمشاركة موظفين اثنين من ملاوي في دورة تدريبية لمدة ثلاثة أسابيع نظمتها اللجنة الكينية للاحتكارات والأسعار بالتعاون مع الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus