Le Congo, la République démocratique du Congo, le Rwanda et Sao Tomé-et-Principe étaient absents. | UN | وتغيّب عنه جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسان تومي وبرينسيبي. |
Les Seychelles et Sao Tomé-et-Principe et quelques autres petits États insulaires ont aussi vécu ce genre d’expérience. | UN | ومرت سيشيل وسان تومي وبرينسيبي بهذه التجربة، وكذلك عدد آخر من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Brésil aide actuellement le Mozambique et Sao Tomé-et-Principe à suivre son exemple. | UN | وتتعاون البرازيل حاليا مع موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي لتطبيق هذا البرنامج في هذين البلدين. |
:: Elle est située à 200 kilomètres des côtes du Nigéria et de Sao Tomé-et-Principe; | UN | :: تمتد على طول 200 كم بمحاذاة سواحل نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي |
À cet effet, le Comité a suivi avec attention les interventions respectives de la République démocratique du Congo et de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وتابعت اللجنة باهتمام عرضِي جمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي في هذا الشأن. |
Certaines délégations ont estimé qu'il fallait chercher plus activement à collaborer avec les organisations non gouvernementales en Éthiopie et à Sao Tomé-et-Principe. | UN | ولاحظت بعض الوفود ضرورة زيادة التركيز على العمل مع المنظمات غير الحكومية في كل من إثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي. |
Deux autres pays pauvres très endettés, l'Éthiopie et Sao ToméetPrincipe, ont obtenu un allégement aux conditions de Naples correspondant à une réduction de 67 % du service de leur dette en valeur actuelle. | UN | وخفف عبء دين بلدين آخرين من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هما أثيوبيا وسان تومي وبرينسيبي بموجب شروط نابولي التي تنطوي على خفض خدمة الدين بنسبة 67 في المائة بالقيمة الراهنة. |
Le Burkina Faso, le Cameroun et Sao Tomé-et-Principe ont promulgué plusieurs lois concernant des questions énergétiques particulières. | UN | وسنت بوركينا فاسو والكاميرون وسان تومي وبرينسيبي عدة قوانين تعالج الجوانب المتصلة بالطاقة. |
À cet égard, il pense que le Libéria, le Niger et Sao Tomé-et-Principe devraient également bénéficier de dérogations à l'Article 19, compte tenu des circonstances économiques difficiles où ils se trouvent. | UN | وفي هذا الخصوص، فإنه يعتقد أن ليبريا والنيجر وسان تومي وبرينسيبي يجب أن تمنح أيضاً إعفاءات بموجب المادة 19 بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة في تلك البلدان. |
Les demandes présentées par le Libéria, le Niger et Sao Tomé-et-Principe devraient également être examinées favorablement. | UN | أما بالنسبة إلى حالة ليبريا والنيجر وسان تومي وبرينسيبي فهي تستحق أيضاً المزيد من النظر. |
Les États membres suivants ont pris part à cette réunion : le Burundi, le Cameroun, le Congo, le Gabon, la Guinée équatoriale, la République centrafricaine et le Tchad. L'Angola, la République démocratique du Congo, le Rwanda et Sao Tomé-et-Principe étaient absents. | UN | وشاركت في هذا الاجتماع البلدان التالية: بوروندي وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون والكونغو، وغابت عنه أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وسان تومي وبرينسيبي. |
L'Angola, le Burundi, le Cameroun, le Gabon, la République du Congo et Sao Tomé-et-Principe ont connu une expansion économique tandis que les économies de la République démocratique du Congo et du Tchad ont été en déclin. | UN | وانتعشت اقتصادات أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو وسان تومي وبرينسيبي وغابون والكاميرون، فيما انكمش اقتصادا تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En 2009, la République arabe syrienne, la République dominicaine, l'Équateur et Sao Tomé-et-Principe ont reçu une aide pour une meilleure compréhension du droit et de la politique de la concurrence. | UN | وفي عام 2009، تلقى كلٌ من إكوادور، والجمهورية الدومينيكية، والجمهورية العربية السورية، وسان تومي وبرينسيبي مساعدة في تحسين فهم سياسة المنافسة وتشريعاتها. |
Elle estime que la Commission devrait également répondre favorablement aux demandes des Comores et de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وأنه يعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستجيب لطلبي جزر القمر وسان تومي وبرينسيبي. |
Les participants ont pris acte de l'absence de la Guinée-Bissau et de Sao Tomé-et-Principe, dont la participation était prévue. | UN | وقد لاحظ الاجتماع غياب كل من غينيا - بيساو، وسان تومي وبرينسيبي اللتين كان من المتوقع اشتراكهما. |
Ce critère avait déjà été incorporé dans la législation nationale de la Guinée équatoriale et de Sao Tomé-et-Principe. | UN | وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي. |
Des activités de mise en œuvre ont continué en Jamahiriya arabe libyenne, au Libéria, à Sao Tomé-et-Principe, en Tunisie et au Zimbabwe. | UN | واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا. |
Prenant note de l'aboutissement heureux des processus électoraux au Gabon, en République démocratique du Congo, à Sao Tomé-et-Principe et au Tchad, | UN | وإذ تحيط علما باختتام العمليات الانتخابية بنجاح في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسان تومي وبرينسيبي وغابون، |
78. Depuis la huitième Assemblée des États parties, les six États parties ciaprès ont soumis des rapports au titre des mesures de transparence conformément au paragraphe 1 de l'article 7: Éthiopie, Indonésie, Iraq, Koweït, Palaos et Sao ToméetPrincipe. | UN | 78- منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت ست دول أطراف، هي إثيوبيا وإندونيسيا وبالاو وسان تومي وبرينسيبي والعراق والكويت، تقارير أولية عن تدابير الشفافية وفقاً للفقرة 1 من المادة 7. |
Ces échéanciers avaient été soumis par la Géorgie en 2003 (son quatrième), par le Niger en 2004 (son premier), par la République de Moldova en 2001 (son troisième), par Sao Tomé-et-Principe en 2002 (son premier) et par le Tadjikistan en 2000 (son premier). | UN | وهذه الخطط قدمتها جورجيا في عام 2003 (خطتها الرابعة)، والنيجر في عام 2004 (خطتها الأولى)، وجمهورية مولدوفا في عام 2001 (خطتها الثالثة)، وسان تومي وبرينسيبي في عام 2002 (خطتها الأولى)، وطاجيكستان في عام 2000 (خطتها الأولى). |
Le Brésil a déjà lancé un projet de coopération avec le Mozambique et Sao Tomé et Principe visant à mettre en place des programmes Bolsa Escola dans ces pays. | UN | وقد بدأت البرازيل بالفعل مشروعا تعاونيا مع موزامبيق وسان تومي وبرينسيبي يهدف إلى تنفيذ برنامج بولسا إسكولا في هذين البلدين. |
46. Dans le cadre des études prospectives nationales à long terme, le PNUD a aidé la Côte d'Ivoire, le Gabon, la Guinée-Bissau, Madagascar, le Malawi, Maurice, Sao Tome-et-Principe et la Zambie à mettre au point des stratégies de développement à long terme répondant à la fois aux grandes orientations nationales et aux objectifs de développement convenus reflétant les préférences collectives de la société. | UN | ٤٦ - ومن خلال دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل، قام البرنامج اﻹنمائي بمساعدة كوت ديفوار وموريشيوس وغابون وغينيا - بيساو ومدغشقر وملاوي وسان تومي وبرينسيبي وزامبيا في وضع استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل ذات رؤية وطنية وأهداف إنمائية تحظى بالموافقة وتعكس ما لدى المجتمع من تفضيلات جماعية. |
Lettre datée du 1er août 2002, adressée au Secrétaire général par les représentants du Burkina Faso, d'El Salvador, de la Gambie, de la Grenade, des Îles Marshall, des Îles Salomon, du Nicaragua, de Saint-Vincent-et-les Grenadines, de Sao-Tomé-et-Principe, du Sénégal, du Swaziland et du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 موجهة إلى الأمين العام من ممثلي بوركينا فاسو وتشاد وجزر سليمان وجزر مارشال وسان تومي وبرينسيبي وسانت فنسنت وجزر غرينادين والسلفادور والسنغال وسوازيلند وغامبيا وغرينادا ونيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |