"وساهم الأونكتاد" - Traduction Arabe en Français

    • la CNUCED a contribué
        
    • la CNUCED a participé
        
    • la CNUCED avait aussi contribué
        
    • la CNUCED a apporté sa contribution
        
    la CNUCED a contribué à ces études et a participé aux ateliers nationaux. UN وساهم الأونكتاد في هذه الدراسات وشارك في عمل حلقات العمل الوطنية.
    la CNUCED a contribué, par un chapitre, à l'ouvrage publié à l'occasion du cinquantenaire du Groupe des 77 et de la Chine. UN وساهم الأونكتاد أيضاً بفصل في مجلد تذكاري نشرته مجموعة ال77 والصين للاحتفال بذكراها الخمسين.
    la CNUCED a contribué à un certain nombre de publications sur la logistique commerciale émanant d'organisations compétentes, par exemple, au International Handbook of Maritime Economics. UN وساهم الأونكتاد في عدد من المنشورات المتعلقة بلوجستيات التجارة صدرت عن منظمات ذات صلة، ومنها على سبيل المثال الدليل الدولي للاقتصاد البحري.
    la CNUCED a participé à plusieurs ateliers consultatifs nationaux et régionaux. UN وساهم الأونكتاد في مختلف حلقات العمل الاستشارية الوطنية والإقليمية.
    la CNUCED avait aussi contribué au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), en assurant la vice-présidence du nouveau groupe sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés. UN وساهم الأونكتاد في نظام الكُتل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فتولّى نيابة رئاسة الكتلة الجديدة المعنية بالصناعة والتجارة ودخول الأسواق.
    10. la CNUCED a apporté sa contribution aux débats et aux politiques consacrés à la manière de renforcer la mobilisation des ressources intérieures en Afrique en tant qu'élément important d'une stratégie de réduction de la dépendance envers l'aide extérieure à moyen et à long terme. UN 10- وساهم الأونكتاد في النقاشات والسياسات المتعلقة بكيفية تنشيط تعبئة الموارد المحلية في أفريقيا باعتبار ذلك عنصراً مهماً في استراتيجية الحد من الاعتماد على المعونة الخارجية في الأجل المتوسط إلى الطويل.
    la CNUCED a contribué à ce processus, notamment en organisant une conférence conjointe avec le secrétariat du Commonwealth. UN وساهم الأونكتاد في هذه العملية، وشارك، فيما شارك، في تنظيم مؤتمر مع أمانة الكومنولث.
    la CNUCED a contribué à une plus grande prise de conscience des incidences de la crise économique et financière mondiale sur les objectifs de commerce et de développement, et a encouragé une réflexion novatrice sur des mesures d'atténuation de la crise. UN وساهم الأونكتاد في التوعية بشأن أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعمل على تعزيز الفكر الابتكاري فيما يخص تدابير التخفيف من حدة الأزمة.
    102. la CNUCED a contribué à l'Initiative d'aide au commerce. UN 102- وساهم الأونكتاد في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    la CNUCED a contribué à la refonte du Cadre intégré, au titre duquel les études diagnostiques sur l'intégration du commerce pour les trois premiers pays du programme pilote ont été achevées et des ateliers nationaux organisés. UN وساهم الأونكتاد في الإطار المتكامل المجدّد الذي تم من خلاله استكمال الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري بشأن أول ثلاثة بلدان تشارك في المخطط التجريبي وعقد حلقات عمل وطنية.
    la CNUCED a contribué au débat par des analyses et des propositions visant en particulier à renforcer le caractère automatique des paiements prévus dans les dispositifs de ce type et à en faciliter le financement par des méthodes de financement structuré. UN وساهم الأونكتاد في النقاش من خلال تحاليل ومقترحات ترمي بوجه خاص إلى تعزيز تلقائية الدفع في إطار هذه الخطط ولتسهيل تمويلها باستخدام طرق تمويل منظمة.
    En présentant des exposés techniques à ces réunions, la CNUCED a contribué au développement des capacités et à la formation de consensus sur les questions relatives aux produits de base. UN وساهم الأونكتاد من خلال العروض الموضوعية التي قُدمت خلال تلك الاجتماعات في تطوير القدرات وبناء توافق الآراء بشأن مسائل السلع الأساسية.
    la CNUCED a contribué à faire mieux comprendre et mieux connaître les stratégies et les politiques utiles pour parer aux conséquences de la crise financière et économique mondiale sur le commerce international, la lutte contre la pauvreté, la création d'emplois et la reprise économique. UN وساهم الأونكتاد في زيادة الوعي بالاستراتيجيات والسياسات التجارية الناجحة لمعالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة الدولية، والتخفيف من الفقر، وإيجاد فرص العمل، والانتعاش الاقتصادي.
    la CNUCED a contribué par ailleurs à des programmes nationaux de l'initiative < < Unis dans l'action > > au Bhoutan, au Botswana, au Mozambique et au Rwanda pour le renforcement de la politique et du droit de la concurrence. UN وساهم الأونكتاد أيضاً في البرامج القطرية " أمم متحدة واحدة " في بوتان وبوتسوانا وموزامبيق ورواندا فيما يتعلق بوضع سياسات وقوانين خاصة بالمنافسة.
    la CNUCED a contribué au premier atelier interrégional sur le développement de la mesure des TIC dans les pays arabophones, qui s'est tenu à Amman en septembre 2010. UN وساهم الأونكتاد أيضاً في ورشة العمل الأولى، وهي اجتماع أقاليمي عُقِد في عمان في أيلول/سبتمبر 2010 بشأن بناء القدرات لقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة الناطقة باللغة العربية.
    la CNUCED a contribué à l'examen de la matrice d'action et de l'étude diagnostique sur l'intégration du commerce du Rwanda, en novembre à Kigali, en s'attachant à intégrer le commerce dans la matrice d'action. UN وساهم الأونكتاد في استعراض مصفوفة الإجراءات في إطار الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لرواندا والذي أُجري في تشرين الثاني/نوفمبر في كيغالي، مع التركيز على دمج التجارة في مصفوفة الإجراءات.
    la CNUCED a contribué à faire mieux comprendre et mieux connaître les stratégies et les politiques utiles pour faire face aux incidences de la crise économique et financière mondiale sur le commerce international, la réduction de la pauvreté, la création d'emplois et la reprise économique. UN وساهم الأونكتاد في إذكاء الوعي بالاستراتيجيات والسياسات التجارية الناجحة لمعالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على التجارة الدولية، والتخفيف من الفقر، وإيجاد فرص العمل، والانتعاش الاقتصادي.
    la CNUCED a participé à cinq études nationales sur les questions de transport multimodal en Azerbaïdjan, en Iran (République islamique d'), au Kazakhstan, au Pakistan et en Turquie. UN 63 - وساهم الأونكتاد في خمس دراسات وطنية بشأن مسائل النقل المتعدد الوسائط في أذربيجان وباكستان وتركيا وجمهورية إيران الإسلامية وكازاخستان.
    la CNUCED a participé au débat sur les aspects des migrations qui touchent au commerce et au développement, notamment dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement (novembre 2012). UN وساهم الأونكتاد في المناقشات المعنية بجوانب التجارة والتنمية للهجرة، وذلك أساساً من خلال المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية (تشرين الثاني/نوفمبر 2012).
    21. la CNUCED a contribué à la World Trade Week, organisée au Royaume-Uni du 8 au 12 juin, à laquelle le Secrétaire général de la CNUCED a participé et où ont été diffusés des courts métrages sur la collaboration entre la CNUCED et le DFID. UN 21- وساهم الأونكتاد في أسبوع التجارة العالمية الذي نظمته المملكة المتحدة، في الفترة 8-12 حزيران/يونيه. وقدم الدعم للأمين العام للأونكتاد في إطار مشاركته في هذا الحدث، ونشر أفلام قصيرة بشأن تعاون الأونكتاد مع وزارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة.
    la CNUCED avait aussi contribué au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), en assurant la viceprésidence du nouveau groupe sur l'industrie, le commerce et l'accès aux marchés. UN وساهم الأونكتاد في نظام الكُتل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، فتولّى نيابة رئاسة الكتلة الجديدة المعنية بالصناعة والتجارة ودخول الأسواق.
    la CNUCED a apporté sa contribution à un atelier sur les services organisé par la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit, International Lawyers and Economists Against Poverty et le Centre international de commerce et de développement durable, à Nairobi (14-16 novembre 2011). UN وساهم الأونكتاد في حلقة عمل بشأن الخدمات نظمتها الجمعية الألمانية للتعاون الدولي/محامون واقتصاديون دوليون لمكافحة الفقر بالاشتراك مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة، في نيروبي (14-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus