"وستعتمد" - Traduction Arabe en Français

    • adoptera
        
    • s'appuiera
        
    • dépendra
        
    • seront adoptés
        
    • tirera parti
        
    • seront adoptées
        
    • adopte
        
    • s'inspirera
        
    • mettra
        
    • adopteront
        
    • appuieront
        
    Israël adoptera également, à la présente session de l'Assemblée générale, une approche constructive de cette question. UN وستعتمد اسرائيل أيضا، في هذه الدورة للجمعية العامة نهجا بناء ازاء هذه المسألة.
    Le Comité examinera le rapport initial de la Chine, de l'Argentine et de la Hongrie, et il adoptera la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Paraguay. UN وستنظر اللجنة في التقارير الأولية للصين والأرجنتين وهنغاريا وستعتمد قائمة المسائـل المتعلقة بباراغواي.
    Le Département s'appuiera sur les résultats de l'enquête pour développer plus avant ses efforts dans le domaine de l'action éducative. UN وستعتمد الإدارة على نتائج الدراسة الاستقصائية لمواصلة ما تبذله من جهود للتوعية التثقيفية.
    La situation financière à la fin de 2014 dépendra largement de ce que feront ces États Membres dans les mois qui viennent. UN وستعتمد الصورة المالية النهائية لعام 2014 بدرجة كبيرة على الإجراءات التي تتخذها تلك الدول الأعضاء في الأشهر المقبلة.
    Des projets de décision seront adoptés à l'issue du débat sur chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد مشاريع المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    Ce nouveau comité tirera parti de l'expérience accumulée et étudiera le caractère intersectoriel des questions d'équité entre les sexes, lesquelles englobent non seulement les problèmes économiques et sociaux, mais aussi les questions politiques et les questions relatives à la paix. UN وستعتمد اللجنة الجديدة على الخبرات المكتسبة، وستعالج ما تتسم به قضايا الفوارق بين الجنسين من طابع شامل لعدة مجالات، حيث لا تقتصر على المسائل الاقتصادية والاجتماعية فحسب، بل تتعداها الى المسائل السياسية والمسائل المتعلقة بالسلام أيضا.
    Des décisions seront adoptées à la fin de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد مشاريع المقررات فور اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Le Comité adopte une liste type des supports de communication accessibles qu'il emploie. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأشكال الاتصال الميسورة الاستعمال.
    Cet outil s'inspirera des bonnes pratiques au niveau mondial concernant la promotion de l'égalité et de la cohésion sociale. UN وستعتمد هذه الأداة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.
    Le Tribunal pénal international pour le Rwanda étudie l'expérience du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et en adoptera les éléments éventuellement pertinents. UN وتنظر المحكمة الدولية لرواندا في الخبرة التي اكتسبتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وستعتمد كل ما له صلة بشؤونها.
    Elle intégrera le respect des droits de l'homme à tous ses domaines d'activité et adoptera des principes en ce sens pour ses fonctions administratives. V. STRUCTURE DE LA MISSION UN وستقوم البعثة بترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في جميع مجالات نشاطها، وستعتمد سياسات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمهامها الإدارية.
    L'atelier adoptera une méthodologie pilote qui sera ultérieurement affinée et appliquée ailleurs dans la région; UN وستعتمد خطة العمل هذه منهجية نموذجية بغية تنقيحها وتنفيذها مستقبلا في أماكن أخرى من المنطقة؛
    La deuxième Conférence des Parties adoptera les éléments détaillés de l'évaluation. UN وستعتمد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف الصلاحيات التفصيلية المتعلقة بالتقييم.
    La Mission s'appuiera sur les moyens et compétences des diverses organisations internationales qui coopéreront avec elle et coordonnera les activités pour en assurer l'efficacité. UN وستعتمد البعثة على قدرات ودراية المنظمات الدولية المختلفة المشاركة، مع الحفاظ على الاتساق والفعالية.
    A cette fin, il s'appuiera sur la collaboration du personnel du Bureau de l'analyse des résultats. UN وستعتمد في ذلك على تعاون موظفي قسم تحليل النتائج.
    La façon dont cette structure évoluera au cours des années à venir dépendra en grande partie des bases qui seront jetées aujourd'hui. UN وستعتمد الكيفية التي سيظهر بها هذا الهيكل في السنوات القادمة إلى حد كبير على اﻷسس التي يتم إرساؤها اليوم.
    L'importance des diverses techniques et mesures de vérification dépendra des objectifs techniques, c'est-à-dire des objectifs en matière de quantité et de délais. UN وستعتمد أهمية مختلف تقنيات وتدابير التحقق على الأهداف التقنية، وهي تحديداً غايات الكميات والوقت المناسب.
    Des projets de décision seront adoptés à l'issue du débat sur chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد مشاريع المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    L'UNICEF tirera parti de ses avantages comparatifs dans les domaines de la communication, de la vaccination et de l'aide aux gouvernements nationaux, en particulier aux échelons sous-national et local. UN وستعتمد اليونيسيف على لها من مزايا نسبية في مجالات الاتصالات، والتطعيم، ومساعدة الحكومات على الصعيد الوطني، وخاصة على صعيد الأقاليم الداخلي والمجتمعات المحلية.
    Des décisions seront adoptées à l'issue de l'examen de chaque point de l'ordre du jour. UN وستعتمد المقررات عقب اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Il adopte une liste type des langues qu'il emploie, adaptée aux besoins du Comité en matière de communication. UN وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأنواع اللغات وفقاً لاحتياجات اللجنة في مجال الاتصال.
    La Représentante s'attachera à coopérer, dans la mesure du possible, avec les organes chargés de suivre l'application desdits instruments et s'inspirera de leur expérience. UN وستشجع الممثلة، أينما وعندما يكون ذلك ممكنا، التعاون مع الهيئات ذات الصلة المكلفة برصد تنفيذ الصكوك المذكورة، وستعتمد على خبراتها.
    Ce partenariat mettra à profit les éléments de complémentarité et les avantages comparatifs respectifs des deux organisations. UN وستعتمد هذه الشراكة على أوجه التكامل والمزايا النسبية لكل واحدة من المنظمتين.
    Durant cette dernière, les États membres adopteront des décisions et des résolutions qui orienteront les travaux de la CESAP. UN وستعتمد الدول الأعضاء أثناء المرحلة الثانية مقررات وقرارات تتضمن المزيد من التوجيهات لعمل اللجنة.
    Ils s'appuieront sur la méthode de gestion axée sur les résultats et sur les indicateurs de résultats prévus. UN وستعتمد الآلية العالمية والأمانة نهج الإدارة القائمة على النتائج للإبلاغ عن حالة الإنجازات استنادا إلى مؤشرات الأداء التي يتضمنها البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus