Après tout, en 1960, nous avons adopté de plein gré le mode de gouvernement de Westminster, qu'avait mis en place la puissance coloniale. | UN | وعلى أية حال، ففي عام ١٩٦٠، أخذ بلدنا عن طيب خاطر بنموذج وستمنستر للحكومة الذي وضعته الدولة المستعمرة التي رحلت. |
Elle a défilé, elle a même participé au concours de Westminster. | Open Subtitles | لقد كانت تظهر الكلب. حتى وهي تنافس في وستمنستر. |
Des procédures parlementaires spéciales permettent aux membres des deux Chambres du Parlement de Westminster de se tenir informés des affaires de l'Union européenne. | UN | وتعمل إجراءات برلمانية خاصة على اطلاع أعضاء كلا مجلسي برلمان وستمنستر على التطورات التي تستجد داخل الاتحاد الأوروبي. |
Pour que le référendum ait lieu, la Chambre des communes et la Chambre des lords de Westminster ainsi que l'Assemblée doivent avoir approuvé le décret relatif au référendum. | UN | ولكي يتم إجراء الاستفتاء، يتعين أن يقر كل من مجلس العموم ومجلس اللوردات في وستمنستر والجمعية نظام الاستفتاء. |
Toutefois, plusieurs domaines importants ayant trait aux questions relatives aux femmes relèvent toujours du Parlement de Westminster. | UN | غير أن عددا من المجالات الهامة المتصلة بالمرأة لا يزال من صلاحيات برلمان وستمنستر. |
Ce jour-là également, notre Reine et notre Premier Ministre se joindront aux survivants et à leurs familles dans une commémoration solennelle au siège du Parlement, dans le palais de Westminster. | UN | وفي ذلك اليوم أيضا، ستنضم ملكتنا ورئيس وزرائنا إلى ناجين وأسرهم في احتفال رسمي تشهده قاعة وستمنستر البرلمانية. |
L'Université internationale de Westminster de la ville de Tachkent - 1 | UN | بليخانوف للاقتصاد، وجامعة وستمنستر الدولية في طشقند. |
Nous pratiquons le modèle de démocratie parlementaire inspiré de Westminster et ce, de manière efficace. | UN | فنحن نمارس نموذج وستمنستر للديمقراطية البريطانية ونؤدي ذلك بفعالية. |
Les projets de loi franchissent au Tynwald des étapes semblables à celles que franchissent les projets de loi au Parlement de Westminster. | UN | وتجتاز مشاريع القوانين مراحل مماثلة في فروع تينوالد كما تفعل مشاريع القوانين في مجالس برلمان وستمنستر. |
C'est pourquoi sa démocratie parlementaire est calquée sur le système de Westminster anglais. | UN | ولذا فإنَّ نظامها الديمقراطي البرلماني يسير على نهج نظام وستمنستر الإنكليزي. |
Les ministres qui sont comptables devant le Gouvernement, à Westminster, ne peuvent et ne doivent pas se placer dans une telle situation. | UN | فالوزراء الذين يخضعون للمساءلة أمام الحكومة في وستمنستر لا يمكن، ولا ينبغي لهم أن يضعوا أنفسهم في هذا الموقف. |
Il est temps de nous débarrasser de ces Bâtards de Westminster une fois pour toutes! | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنتخلص من تلك الأوباش وستمنستر مرة واحدة وإلى الأبد! |
Cette loi vise à donner effet en droit interne à la Convention européenne des droits de l’homme en termes semblables à ceux de la loi sur les droits de l’homme adoptée en 1988 par le Parlement de Westminster. | UN | ويهدف مشروع القانون إلى تطبيق الاتفاقية اﻷوروبية المعنية بحقوق اﻹنسان في القانون المحلي بصيغ مماثلة لقانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨ الصادر عن برلمان وستمنستر. |
39. En Zambie, l’exécutif est calqué sur le modèle de Westminster. | UN | ٣٩ - وأضاف قائلا إن السلطة التنفيذية في زامبيا تستند إلى نموذج وستمنستر. |
10. Le pays est un État souverain qui suit le modèle de la démocratie parlementaire du système britannique de Westminster. | UN | ٠١ - بليـز دولــة ذات سيــادة أقيمت على نمط الديمقراطيــة البرلمانيـة لنظام وستمنستر البريطانـي. |
Westminster a gardé la maîtrise sur les affaires étrangères, la défense et la sécurité nationale, les affaires macroéconomiques et fiscales, l'emploi et la sécurité sociale. | UN | بيد أن وستمنستر احتفظ بالسيطرة على الشؤون الخارجية، والدفاع، والأمن القومي، والأمور الاقتصادية الكلية والمالية، والاستخدام والضمان الاجتماعي. |
8. Le Belize est une démocratie parlementaire fondée sur le système de Westminster. | UN | 8- وبليز دولة ديمقراطية برلمانية أُقيمت على نمط نظام وستمنستر. |
11. Sainte-Lucie est une démocratie parlementaire conçue selon le modèle britannique de Westminster. | UN | 11- نظام الحكم في سانت لوسيا ديمقراطي برلماني، على غرار نظام وستمنستر البريطاني. |
Comme dans les autres systèmes de Gouvernement calqués sur celui de Westminster, les décisions concernant les traités internationaux sont prises par le pouvoir exécutif (le Gouvernement), mais seul le Parlement peut promulguer des textes ayant force de loi. | UN | وكما يحدث في نظم حكومية أخرى من طراز وستمنستر, يتخذ مجلس الوزراء القرارات المتعلقة بالمعاهدات الدولية, ولكن التشريعات التي لها قوة القانون لا يمكن أن يصدرها سوى البرلمان. |
En résumé, les îles Turques et Caïques sont un territoire doté de l'autonomie interne, où le système de gouvernement est un système parlementaire et ministériel de < < type Westminster > > . | UN | وبإيجاز، تتمتع جزر توركس وكايكوس بالحكم الذاتي على الصعيد الداخلي، ولها برلمان من طراز " وستمنستر " وحكومة وزارية منه. |
Le régime est fondé sur la fusion du modèle parlementaire britannique et du modèle de la république présidentielle. | UN | ويجمع هذا النظام بين نموذج `وستمنستر` والنموذج الرئاسي. |