L'affaire devrait être examinée lors de la réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). | UN | وستناقش القضية خلال الاجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011). |
Le Comité examinera les questions se rapportant à la suite donnée à ses observations finales. | UN | وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية. |
La dernière question de fond de notre ordre du jour relative aux transferts illicites d'armes sera examinée par la Commission pour la première fois cette année. | UN | وستناقش الهيئة ﻷول مرة في هذا العام المسألة الموضوعية اﻷخيرة في جدول أعمالنا وهي مسألة نقل اﻷسلحة غير المشروع. |
Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. | UN | وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة. |
Au cours de la présente séance, la Première Commission élira les Vice-Présidents et le Rapporteur et discutera de l'organisation des travaux de la Commission pendant la session actuelle de l'Assemblée générale. | UN | في هذه الجلسة ستنتخب اللجنة اﻷولى نائبي الرئيس والمقرر، وستناقش تنظيم أعمال اللجنة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Commission se penchera en particulier sur l'intérêt et l'utilité de ces activités et sur les propositions relatives aux futures célébrations de la Journée mondiale. | UN | وستناقش اللجنة بوجه خاص أهمية وفعالية الأنشطة والخيارات المقترحة للاحتفال باليوم العالمي للإحصاء مستقبلا. |
Des groupes de travail et des comités examineraient les projets de décision et cerneraient les questions ainsi que les points d'achoppement politiques. | UN | وستناقش الأفرقة العاملة واللجان مشاريع المقررات وتحدد المسائل السياساتية والنقاط العالقة. |
Les résultats de cette évaluation seront examinés lors d’une réunion au cours de laquelle seront définies la stratégie et la portée du réseau régional, ainsi que les modalités de sa mise en place. | UN | وستناقش نتائج التقييم في اجتماع يعقد لتحديد الاستراتيجية المتعلقة بإنشاء الشبكة اﻹقليمية ونطاقها وطرائقها. |
L'affaire devrait être examinée lors de la réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). | UN | وستناقش القضية خلال الاجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011). |
L'affaire devrait être examinée lors de la réunion avec les représentants de l'État partie à la 103e session du Comité (octobre-novembre 2011). | UN | وستناقش القضية خلال الاجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011). |
Le Comité examinera les questions se rapportant à la suite donnée à ses observations finales. | UN | وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Le Comité examinera les questions se rapportant à la suite donnée à ses observations finales. | UN | وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية. |
Certains États membres craignent que cette démarche ne compromette la souplesse de programmation. La question sera examinée cette année lors de la Conférence générale de l'AIEA. | UN | وتخشى بعض الدول اﻷعضاء أن يعرقل ذلك مرونة البرمجة، وستناقش المسألة في المؤتمر العام الذي سيعقد هذا العام. |
Cette invitation sera examinée par le Groupe lors de la réunion qu'il tiendra à New Delhi. | UN | وستناقش هذه الدعوة في اجتماع فريق أوسلو في نيودلهي. |
Les mesures prises par le gouvernement à cet égard seront examinées dans le cadre de l'article 11. | UN | وستناقش التدابير الحكومية في هذا الميدان من حيث علاقتها بالمادة ١١. |
Pendant cette session la Cinquième Commission discutera de la question des contributions à ces forces. | UN | وستناقش اللجنة الخامسة في هذه الدورة المساهمات في تلك القوات. |
9. La Commission se penchera aussi sur les résultats des deux réunions d'experts organisées conformément aux décisions qu'elle avait adoptées à sa dixième session. | UN | 9- وستناقش اللجنة النتائج التي خلُص إليها اجتماعا الخبراء اللذان عُقِدا وفقاً للمقرَّرين اللذين اعتمدتهما اللجنة في دورتها العاشرة. |
Le Conseil économique et social, de même que l'Assemblée générale, au cours de l'examen triennal d'ensemble, examineraient la question du financement du réseau de coordonnateurs résidents. | UN | وستناقش مسألة تمويل نظام المنسق المقيم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة. |
Les résultats des travaux seront examinés avec des décideurs du secteur de l’éducation. | UN | وستناقش نتائج البحث مع واضعي السياسات على أعلى مستوى في قطاع التعليم. |
Trois réseaux de programmes thématiques régionaux pour l'Afrique feront l'objet d'un examen dans le cadre de réunions avant la fin de l'année. | UN | وستناقش مسألة إنشاء ثلاثة شبكات لبرامج مواضيعية إقليمية في اجتماعات ستعقد قبل نهاية العام. |
Les représentants des minorités examineront le rôle que leurs communautés peuvent et devraient jouer pour mieux faire connaître la Déclaration et faire en sorte qu'elle soit mise en œuvre à différents niveaux. | UN | وستناقش الأقليات الدور الذي يمكنها بل وينبغي لها القيام به في التوعية بالإعلان وفي ضمان تنفيذه على مختلف المستويات. |
Une réunion de suivi se tiendra dans deux ans, au cours de laquelle les pays discuteront de leurs expériences. | UN | وسيعقد اجتماع للمتابعة في غضون سنتين، وستناقش فيه البلدان تجاربها. |
il examinera prochainement, avec le Bureau des affaires juridiques, les modifications proposées et la nouvelle circulaire devrait être promulguée d'ici à la fin de 2013. | UN | وستناقش الإدارة عما قريب التعديلات المقترحة مع مكتب الشؤون القانونية ويتوقع إصدار نشرة جديدة بحلول نهاية عام 2013. |
Elle envisagera la possibilité de procéder, en 2015, à un examen et à une évaluation de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, et définira les thèmes prioritaires de ses sessions futures. | UN | وستناقش إمكانية إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في عام 2015، وستقرر المواضيع ذات الأولوية للدورات المقبلة. |
Elle s'intéressera aussi à l'intégration des pays en développement dans les chaînes mondiales d'approvisionnement, y compris en ajoutant de la valeur à leurs exportations. | UN | وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها. |
Ce document sera examiné lors d'une réunion officieuse du Conseil. | UN | وستناقش هذه الورقة في جلسة غير رسمية للمجلس. |