le secrétariat continuera de suivre de près la question des dérogations. | UN | وستواصل الأمانة العامة ممارسة رقابة دقيقة على منح الاستثناءات. |
le secrétariat continuera de suivre cette question de près et versera chaque trimestre le montant maximum autorisé par la situation de trésorerie. | UN | وستواصل الأمانة العامة مراقبة الوضع وتزيد إلى أقصى حد من المدفوعات الفصلية بما يتناسب والمبالغ النقدية المتاحة. |
le secrétariat continuera de faire rapport sur les problèmes de paiement aux futures sessions du Conseil. | UN | وستواصل الأمانة الإبلاغ بشأن المسائل ذات الصلة بتسديد الدفعات في الدورات المقبلة. |
il continuera à appuyer la mise en réseau et l'échange d'informations en offrant une plate-forme à cet effet destinée aux centres de coordination dans le cadre du CC:iNet. | UN | وستواصل الأمانة تعزيز التواصل وتبادل المعلومات من خلال تضمين شبكة المعلومات أرضية تواصلية خاصة بجهات التنسيق الوطنية. |
le secrétariat poursuivra les efforts qu'il a engagés pour réduire la durée des enquêtes. | UN | وستواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى الحد من الوقت الذي يستغرقه إكمال التحقيقات. |
le secrétariat continuera de tenir le Conseil informé des activités d'audit aux prochaines sessions. | UN | وستواصل الأمانة إبلاغ المجلس بالمستجدات المتعلقة بأنشطة المراجعة في الدورات المقبلة. |
le secrétariat continuera à évaluer les expressions d'intérêt correspondant au mieux aux ressources requises. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقييم العروض التي تلبي على أفضل وجه الاحتياجات من الموارد اللازمة. |
le secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. | UN | وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث. |
le secrétariat continuera de travailler en collaboration avec les Parties pour les aider à s’acquitter de leurs obligations concernant les produits chimiques inscrits à l’annexe III. | UN | وستواصل الأمانة العمل مع الأطراف لمساعدتها في الوفاء بالتزاماتها إزاء المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث. |
le secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. | UN | وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث. |
le secrétariat continuera d'assister le Comité spécial dans la mise en œuvre de son programme de travail annuel. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدة للجنة الخاصة حتى يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها السنوي. |
le secrétariat continuera de rendre accessibles, sous forme électronique, les trois versions linguistiques des études sur le Répertoire dont le texte définitif aura été établi. | UN | وستواصل الأمانة العامة جعل الدراسات المنجزة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة متاحة إلكترونيا بجميع اللغات الثلاث. |
le secrétariat continuera à surveiller attentivement l'octroi de dérogations. | UN | وستواصل الأمانة العامة رصد منح الاستثناءات عن كثب. |
Pour faire face à ces dépenses spécifiques, le secrétariat continuera de mobiliser l'appui des bailleurs de fonds. | UN | وستواصل الأمانة تعبئة دعم الجهات المانحة لتغطية هذه الاحتياجات المحددة. |
le secrétariat continuera d'actualiser le projet de rapport toutes les fois que cela sera nécessaire, en consultation avec le Rapporteur, afin qu'il y soit tenu compte des faits nouveaux importants. | UN | وستواصل الأمانة العامة استكمال مشروع التقرير، حسب الاقتضاء، بالتشاور مع المقرر، بما يعكس ما يجد من تطورات رئيسية. |
le secrétariat continuera d'améliorer le service d'information de son site Web et à mettre en place un service de bibliothèque centralisé. | UN | وستواصل الأمانة العمل لتعزيز الخدمة الاعلامية لموقعها على الشبكة العالمية وإنشاء خدمة مكتبة مركزية. |
il continuera également d'inclure la question dans les examens du cadre de résultats et de responsabilisation au niveau des pays. | UN | وستواصل الأمانة أيضا إدراج هذه المسألة في عمليات استعراض إطار الأداء والمساءلة على المستوى القطري. |
il continuera de s'employer à améliorer le niveau de communication avec ces États Membres. | UN | وستواصل الأمانة العامة العمل على تحسين مستويات التواصل مع الدول الأعضاء المعنية. |
le secrétariat poursuivra l'examen de l'utilisation de lettres d'attribution. | UN | وستواصل الأمانة العامة استكشاف إمكانيات الاستفادة من طلبات التوريد. |
Participation du secrétariat de l'Instance permanente aux réunions du Groupe d'appui interinstitutions et services d'appui au Président; le secrétariat entretiendra des contacts réguliers avec les départements, bureaux et programmes compétents de l'ONU et les entités concernées du système des Nations Unies en vue de favoriser l'application des recommandations de l'Instance permanente. | UN | مشاركة أمانة المحفل الدائم في اجتماعات فريق الدعم المشترك بين الوكالات وتقديم الدعم لرئاسة الاجتماعات؛ وستواصل الأمانة إقامة اتصالات منتظمة مع إدارات ومكاتب وبرامج الأمم المتحدة ومع هيئات منظومة الأمم المتحدة قصد تنفيذ توصيات المحفل الدائم. |
le secrétariat poursuivrait et intensifierait son assistance au peuple palestinien au cours du prochain exercice biennal, en aidant la Palestine en tant que nouvel acteur de la scène économique régionale et mondiale et en encourageant l’intégration régionale et mondiale de l’économie palestinienne. | UN | وستواصل الأمانة وستُكثف مساعدتها للشعب الفلسطيني على مدى فترة السنتين المقبلة، داعمة فلسطين التي ظهرت كجهة فاعلة متميزة في المنطقة وفي المحافل الاقتصادية العالمية، ومشجعة للاقتصاد الفلسطيني على الاندماج على المستويين الإقليمي والعالمي. |
le secrétariat continuerait d'aider ses États Membres dans l'action qu'ils mènent pour atteindre les objectifs du Sommet du Millénaire, et coopérerait activement au suivi des progrès réalisés sur le plan mondial et à l'échelon national, en étroite concertation avec les gouvernements et la société civile. | UN | وستواصل الأمانة العامة مساعدة الدول الأعضاء في جهودها لتحقيق أهداف الألفية كما ستنشط في رصد التقدم المحرز على المستويين العالمي والوطني، وذلك من خلال التشاور الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني. |