"وستواصل كندا" - Traduction Arabe en Français

    • le Canada continuera
        
    • Canada continuera d
        
    • Canada continuera de
        
    • le Canada poursuivra
        
    le Canada continuera de tenir de vastes consultations en vue de parachever la proposition qui sera présentée à la Conférence d'examen. UN وستواصل كندا التشاور على نطاق واسع سعيا إلى زيادة صقل ذلك المقترح كي يُنظر فيه في المؤتمر الاستعراضي.
    le Canada continuera de participer activement aux négociations lancées à la dernière Assemblée générale en vue d'arriver à un accord le plus tôt possible. UN وستواصل كندا القيام بدور نشط في المفاوضات التي استهلـــت خلال دورة الجمعية العامة الماضية بغية التوصل الى اتفاق بأسرع ما يمكن.
    le Canada continuera à soutenir les efforts déployés pour arriver à une solution négociée et fera tout ce qui est en son pouvoir pour aider les parties à y parvenir. UN وستواصل كندا دعم الجهود الرامية إلى تحقيق حل تفاوضي، وستبذل قصاراها لمساعدة الطرفين على التوصل إلى هذا الحل.
    le Canada continuera d'apporter son aide pour surmonter cette crise. UN وستواصل كندا المشاركة في تقديم تلك الاستجابة.
    Grâce à son Programme de partenariat mondial renouvelé, le Canada poursuivra la mise sur pied de projets de sécurité nucléaire dans le monde entier. UN وستواصل كندا من خلال برنامجها للشراكة العالمية الذي تم تجديده العمل على إقامة مشاريع لتأمين المواقع النووية في جميع أنحاء العالم.
    le Canada continuera à oeuvrer afin de faire de cette initiative un succès. UN وستواصل كندا العمل بغية إنجاح هذه المبادرة.
    le Canada continuera d'appuyer la mise en place d'un cadre sûr et le développement démocratique en Afghanistan, car il s'agit de facteurs clefs pour assurer un changement durable. UN وستواصل كندا دعمها تهيئة بيئة آمنة وتطور ديمقراطي في أفغانستان كعاملين رئيسيين في إجراء تغيير دائم.
    le Canada continuera de concentrer ses efforts sur des questions telles que les enfants et le SIDA, les enfants des rues et l'éducation. UN وستواصل كندا التركيز على مسائل مثل الطفل واﻹيدز وأطفال الشوارع والتعليم.
    le Canada continuera de soutenir les efforts des Nations Unies en vue de la création de ce quartier général qui lui permettra d'intervenir plus rapidement et avec plus de souplesse à l'avenir. UN وستواصل كندا دعمها لجهود اﻷمم المتحدة ﻹنشاء مقر قيادة يعزز قدرتها على الاستجابة بسرعة وبمرونة.
    le Canada continuera de travailler avec vous pour résoudre ce problème, et nous appuierons tous les efforts que vous ferez pour faciliter et réorienter nos négociations dans les semaines décisives qui viennent. UN وستواصل كندا عملها معكم في التصدي لهذا المشكل، وسندعمكم بالتأكيد في كل ما تبذلونه من جهد لتيسير وتركيز مساعينا الجماعية خلال اﻷسابيع القليلة الحاسمة القادمة.
    Pour sa part, le Canada continuera d'appuyer la MINUGUA et les négociations de paix. UN وستواصل كندا من جانبها دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق ودعم مفاوضات السلام.
    le Canada continuera d'apporter son appui à la communauté internationale s'agissant de la question de l'albinisme. UN وستواصل كندا تأييدها لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى معالجة موضوع المهق.
    Grâce à son programme renouvelé du Partenariat mondial, le Canada continuera à travailler sur des projets de sécurité nucléaire dans le monde. UN وستواصل كندا من خلال برنامجها للشراكة العالمية الذي تم تجديده، العمل على وضع مشاريع للأمن النووي في أنحاء العالم.
    De plus, le Canada continuera à apporter une aide humanitaire aux populations touchées par des conflits et des catastrophes naturelles. UN وستواصل كندا تقديم المساعدة الإنسانية للمتضررين من النزاعات والكوارث الطبيعية.
    le Canada continuera de pratiquer une politique d'ouverture et de franchise dans son dialogue avec Cuba et il maintient son opposition à l'embargo économique contre Cuba et à ses conséquences humanitaires pour la population cubaine. UN وستواصل كندا ممارسة سياسة تتسم بالانفتاح والصراحة في حوارها مع كوبا، ولا تزال تعارض الحظر الاقتصادي المفروض على كوبا، بما يترتب عليه من آثار إنسانية بالنسبة لشعب كوبا.
    le Canada continuera de collaborer avec cette extraordinaire coalition mondiale afin de remplir les engagements souscrits dans la Convention et de relever les défis incessants et titanesques posés par les mines antipersonnel. UN وستواصل كندا العمل مع هذا الائتلاف العالمي الرائع للوفاء بالالتزامات المقطوعـة فـي الاتفاقية ومواجهة التحديات الهائلة والمستمرة التي تمثلها اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    le Canada continuera d'oeuvrer en faveur de l'adoption d'une définition de la gestion durable des forêts qui tienne compte de toutes les diversités qui caractérisent les divers écosystèmes forestiers ainsi que des pratiques suivies dans ce domaine. UN وستواصل كندا السعي إلى إقرار تعريف لﻹدارة المستدامة للغابات يحيط بجميع الاختلافات الموجودة في شتى النظم اﻹيكولوجية الحرجية وفي الممارسات المعمول بها في هذا المجال.
    le Canada continuera de demander instamment à la communauté internationale de mettre au point des techniques de déminage à but humanitaire plus efficaces et plus abordables et de reconnaître les besoins de ceux qui ont survécu aux mines terrestres. UN وستواصل كندا حث المجتمع الدولي على إيجاد المزيد من التكنولوجيات الفعالة الميسرة ذات اﻷبعاد اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام وعلى الاعتراف باحتياجات الناجين من اﻷلغام البرية.
    S'agissant des armes à sous-munitions et des enjeux connexes, le Canada poursuivra son action dans le cadre traditionnel du désarmement, tel qu'établi par la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وستواصل كندا السعي إلى اتخاذ الإجراءات بشأن الذخائر العنقودية والمسائل ذات الصلة ضمن إطار نزع السلاح التقليدي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus