Aucune action en justice n'a été intentée à la suite des attaques qui ont visé les tribunaux des provinces de Kompong Som, Battambang, Svay Rieng, Stung Treng et Kompot, bien que les responsables soient apparemment connus des autorités. | UN | ولم تتخذ أي إجراءات جنائية في قضايا الهجوم على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وباتامبانغ وسافي رينغ وستونغ ترينغ وكمبوت، مع أن مرتكبي هذه اﻷعمال معروفون للسلطات فيما يبدو. |
En outre, on a signalé d'autres concessions qui ont pu être octroyées, notamment à Kratie, à Stung Treng, à Ratanakiri, à Mondulkiri, à Kampot et à Oddar Meanchey. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشير المعلومات الواردة إلى إمكانية وجود امتيازات إضافية قد تكون مُنِحت في مقاطعات منها كراتي، وستونغ ترنغ، وراتاناكيري، وموندولكيري، وكامبوت، وأودار مينشي. |
Le nombre des personnes initiées aux droits de l'homme grâce à ces cours se comptent par milliers dans les provinces de Banteay Meanchey, de Kampot, de Kandal, de Koh Kong et de Pursat, et par centaines dans les provinces de Kompong Cham, de Kompong Chhnang, de Kompong Som, de Kompong Speu, de Siem Reap et de Stung Treng, de Svay Rieng et de Takeo. | UN | ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو. |
Les bataillons bulgare, tunisien, uruguayen, pakistanais, indien et du Bangladesh de la composante militaire ont maintenant tous quitté le Cambodge et l'APRONUC n'est plus présente dans les sept provinces occidentales (Ratana Kiri, Mondol Kiri, Stung Treng, Kratie, Kompong Cham, Svey Rieng et Prey Veng). | UN | كما أن كتائب العنصر العسكري الوافدة من بلغاريا وتونس وأوروغواي وبنغلاديش وباكستان والهند، قد غادرت كمبوديا ولا أثر اﻵن لوجود السلطة الانتقالية في المحافظات الشرقية السبع وهي راتانا كيري، وموندول كيري، وستونغ ترنغ، وكراتيه، وكومبونغ شام، وسفاي ريانغ، وبراي فنغ. |
Au cours de la période considérée, le HCDH a effectué quatre visites initiales dans les établissements de Ratanakiri, Kratie, Stung Treng et Pailin, ainsi que des visites de suivi et autres dans des établissements de 10 provinces et dans les quatre centres pénitentiaires nationaux, couvrant ainsi quelque 80 % de la population carcérale du pays. | UN | وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره. |
Dans des provinces telles que celles de Ratanakiri, de Mondulkiri et de Stung Treng, qui comptent des populations autochtones nombreuses, l'appropriation illicite de terres et l'octroi de concessions foncières à des fins d'exploitation économique ont entraîné la déforestation et la perte de moyens de subsistance et d'accès à la terre. | UN | وفي مقاطعات مثل راتاناكيري وموندولكيري وستونغ ترنغ، التي يوجد بها عدد كبير من السكان الأصليين، أدى الاستيلاء على الأراضي والامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية إلى إزالة الأحراج وفقدان أسباب العيش وفرص الوصول إلى الأرض. |
Dans plusieurs provinces (Ratanakiri, Mondulkiri, Kratie, Stung Treng), on observe des restrictions systématiques de la liberté de réunion et de mouvement des communautés locales. | UN | وأخذ يظهر في عدة أقاليم (راتاناكيري وموندولكيري وكراتيي وستونغ ترينغ) نمط واضح من القيود على حرية تجمع وتنقل المجتمعـات المحليـة والمنظمـات غير الحكومية. |
Des lampes au kérosène sont très répandues dans certaines provinces comme Mundulkiri, Preah Vihear, Ratanakiri et Stung Treng. (Source : Rapport du recensement de planification de 1998) | UN | ولمبات الزيت شائعة جداً في بعض المناطق، مثل موندولكيري، وبريه فيهير، وراتاناك كيري، وستونغ ترينغ (المصدر: 1998 Planning Census Report). |
51. Les unités du génie - fournies par la Chine, la France, le Japon, la Pologne et la Thaïlande - ont réparé des centaines de ponts et refait des dizaines de kilomètres de route, ainsi que des terrains d'aviation à Pochentong (Phnom Penh) et Stung Treng. | UN | ١٥ - وقامت وحدات هندسية من بولندا وتايلند والصين وفرنسا واليابان - بإصلاح مئات الجسور وتحسين عشرات الكيلومترات من الطرق، فضلا عن المطارات الموجودة في بوشنتونغ )بنوم بنه( وستونغ ترينغ. |
131. Le Gouvernement devrait examiner de près et prendre en compte les recommandations formulées par l'atelier sur les ressources foncières et forestières qui s'est tenu à Ban Lung en novembre 1998 et auquel ont participé des représentants officiels des cinq provinces du nord—est (Ratanakiri, Stung Treng, Preah Vihear, Kratie et Mondulkiri). | UN | 131- وينبغي للحكومة الوطنية أن تدرس وأن تضع في اعتبارها جدياً التوصيات التي انتهت إليها حلقة العمل المعنية بالأراضي والموارد الحرجية التي عقدت في بان لونغ في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 والتي شارك فيها ممثلون رسميون للمقاطعات الشمالية الشرقية الخمس (راتاناكيري، وستونغ ترينغ، وبرياه فيهير، وكراتي، وموندولكيري) موضع الدراسة. |