Élucider le sort de ces personnes est un aspect essentiel de l'application de l'Accord de paix de Dayton et, en particulier, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental dans la République de Croatie. | UN | إن الكشف عن مصير هؤلاء اﻷشخاص يتسم بأهمية بالغة لتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، وبصفة خاصة لتنفيذ الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في جمهورية كرواتيا. |
Depuis l'expiration du mandat de l'ATNUSO, le 15 janvier 1998, des événements préoccupants continuent de se produire dans la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental, entraînant un exode plus massif que jamais des Serbes et compromettant les résultats de la mission des Nations Unies. | UN | عقب انتهاء ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية في ٥١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، لا تزال تجري تطورات سلبية مقلقة في منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية تدفع الصرب للخروج على نطاق يزداد اتساعا وتهدد بمحو نتائج بعثة اﻷمم المتحدة. |
89. La situation dans la région croate de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental s'est spectaculairement améliorée par rapport à celle qui prévalait durant les années de guerre. | UN | ٩٨- تحسنت الحالة في منطقة سلافونيا الشرقية وبرانيا وسرميوم الغربية في كرواتيا تحسناً مذهلاً عن الحالة التي كانت سائدة أثناء سنوات الحرب. |
Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | UN | إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
Point 139 Financement de l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | UN | البند ٩٣١ تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
de la Baranja et du Serm occidental | UN | الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné votre rapport du 13 décembre 1995 sur l'application de l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de Baranja et de la Sirmie occidentale (S/1995/1028). | UN | نظر أعضاء مجلس اﻷمن في تقريركم المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )S/1995/1028(. |
73. Le 12 novembre 1995, la République de Croatie et les autorités serbes de facto de la région croate de Slavonie orientale ont signé l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental prévoyant la réintégration pacifique de la région dans la Croatie dans le délai d'un à deux ans. | UN | ٣٧- في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وقﱠعت جمهورية كرواتيا والسلطات الصربية الفعلية في منطقة سلافونيا الشرقية من كرواتيا اتفاقا أساسيا بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية ينص على إعادة ادماج المنطقة سلمياً في كرواتيا خلال فترة تتراوح من سنة الى سنتين. |
Celles-ci ont conduit à la signature, le 12 novembre 1995, de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. | UN | وقد اختتمت هذه المفاوضات بتوقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )الاتفاق اﻷساسي( في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
12. Le 12 novembre 1995, l'Accord fondamental sur la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (A/50/757-S/1995/951, annexe) a été signé. | UN | ٢١- وقﱢـع الاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )A/50/757-S/1995/951، المرفق(، في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Il est prévu d'aider le Libéria à vérifier le processus électoral (la question est pendante) et une opération est actuellement mise sur pied pour organiser et veiller au bon déroulement des élections dans les territoires de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. | UN | ومن المزمع أن يطبق في ليبريا نهج " التحقق " )المعلﱠق حاليا(، ويجــري التحضير لتطبيق نهج " التنظيم والتسيير " في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية. |
Lettre datée du 15 novembre (S/1995/951), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Croatie, transmettant le texte de l'Accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1995/964) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية. |
Il rappelle une fois encore au Gouvernement croate que la promotion du strict respect des droits des personnes appartenant à la minorité serbe est importante pour la bonne application de l'Accord fondamental du 12 novembre 1995 concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Srem occidental (S/1995/951, annexe). | UN | وهو يذكﱢر الحكومة الكرواتية مرة أخرى بأن لتعزيز الاحترام الدقيق لحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقلية الصربية صلة وثيقة بالنجاح في تنفيذ الاتفاق اﻷساسي المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن منطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية S/1995/951)، المرفق(. |
Financement de l’Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
FINANCEMENT DE L'ADMINISTRATION TRANSITOIRE DES NATIONS UNIES POUR LA SLAVONIE ORIENTALE, LA BARANJA ET le Srem occidental | UN | تمويـل إدارة اﻷمــم المتحدة الانتقاليــة فــي سلافونيــا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) | UN | إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
Tel est le cas de la question de la nationalité des personnes résidant en Slavonie orientale, dans la Baranja et le Srem occidental. | UN | وهذا هو الحال في صدد مسألة جنسية اﻷشخاص المقيمين في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية. |
• Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental (ATNUSO) | UN | ● إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وسرميوم الغربية |
Administration transitoire des Nations Unies pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental | UN | إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 novembre 1995 par le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine au sujet de la signature de l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوكرانيا بتاريخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بشأن توقيع الاتفاق اﻷساسي المتعلق بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية )انظر المرفق(. |
Accueillant également avec satisfaction l'accord fondamental concernant la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et du Serm occidental Voir A/50/757-S/1995/951. , signé le 12 novembre 1995 par le Gouvernement de la République de Croatie et les autorités serbes locales, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاتفاق اﻷساسي بشأن منطقة سلافونيا الشرقية، وبارانيا وسرميوم الغربية)١١(، الموقع فى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ بين حكومة جمهورية كرواتيا وممثلي الصرب المحليين، |
En présence du médiateur de l'Organisation des Nations Unies et de l'Ambassadeur des États-Unis d'Amérique en Croatie, un accord fondamental sur la région de la Slavonie orientale, de la Baranja et de la Sirmie occidentale a été signé le 12 novembre 1995 entre les représentants du Gouvernement croate et les négociateurs serbes (S/1995/951, annexe). | UN | وتم في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بحضور وسيط اﻷمم المتحدة وسفير الولايات المتحدة في كرواتيا توقيع " اتفاق أساسي بشأن منطقة سلوفينيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية " بين ممثلي الحكومة الكرواتية ووفد التفاوض الصربي )S/1995/951، المرفق(. |