SUR LES QUESTIONS DE SECURITE EN Afrique centrale 4 - 20 3 | UN | الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
SUR LES QUESTIONS DE SECURITE EN Afrique centrale 21 - 43 6 | UN | الاجتماع الثالث للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
Pour sa part, mon pays s'y emploie, tout comme il s'investit dans la promotion des mesures de confiance en Afrique centrale. | UN | وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا. |
Cette réunion a eu le mérite de rassembler, pour la première fois, tous les Etats membres de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC). | UN | وقد تميز هذا الاجتماع بأنه جمع معا، ﻷول مرة جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا. |
SUR LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ EN Afrique centrale 3 - 37 2 | UN | الاجتمـاع الرابع للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
SUR LES QUESTIONS DE SÉCURITÉ EN Afrique centrale 38 - 76 7 | UN | الاجتمـاع الخامـس للجنـة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا |
6. Paraphe du Pacte de non-agression entre les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale 74. 74. | UN | ٦ - التوقيع باﻷحرف اﻷولى على عهد عدم الاعتداء بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط افريقيا |
Cependant, un État d'Afrique centrale a mentionné l'existence de problèmes financiers en rapport avec la mise en œuvre de ces accords. | UN | بيد أن دولة واحدة في وسط افريقيا ذكرت أنها تواجه صعوبات مالية بشأن تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Les conditions agroclimatiques ont généralement été favorables aussi en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique de l'Ouest. | UN | وكانت ظروف النمو مواتية بصفة عامة في وسط افريقيا وشرقها وغربها أيضا. |
La pénurie de ressources est un grave sujet de préoccupation dans le cadre de l’exécution des programmes en faveur des réfugiés en Afrique centrale. | UN | رابعا - خاتمة ٣٦ - يشكل نقص التمويل مصدر انشغال كبير في تنفيذ البرامج لفائدة اللاجئين في وسط افريقيا. |
Consultant auprès de la Banque des États de l'Afrique centrale (BEAC). | UN | خبير استشاري لدى مصرف التنمية لدول وسط افريقيا. |
Typologie des sources de conflit dans la sous-région d'Afrique centrale | UN | نوعية مصادر المنازعات في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية |
À cet égard, le Canada appuie la proposition d'une conférence sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا. |
4. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux Etats d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
2. Revue de la situation géopolitique et de Sécurité dans la sous-région de l'Afrique centrale | UN | ٢ - استعراض الحالة الجغرافية السياسية وحالة اﻷمن في منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية |
b) La sous-région d'Afrique centrale présente des menaces spécifiques susceptibles de compromettre la paix et la sécurité en son sein, telles que : | UN | )ب( أن منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية تنطوي على تهديدات محددة من شأنها أن تضر بالسلم واﻷمن في داخلها مثل: |
C'est à ce titre que le Comité se doit d'être un instrument porteur d'espoir dans la recherche des voies et moyens de règlement pacifique des différends entre les Etats de la sous-région de l'Afrique centrale. | UN | ولذلك فإنه يتعين على اللجنة أن تكون بمثابة أداة تحمل على اﻷمل في مجال البحث عن طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين دول منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir une assistance aux Etats d'Afrique centrale pour la mise en oeuvre du programme de travail du Comité consultatif permanent; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
L'accélération a été la plus rapide en Afrique centrale, par suite de l'hyperinflation enregistrée au Zaïre, et en Afrique de l'Ouest où le taux d'inflation a nettement grimpé dans des pays comme le Nigéria et la Sierra Leone. | UN | وكانت أكبر ارتفاع لها في وسط افريقيا بسبب التضخم المفرط في زائير، وفي غرب افريقيا، حيث ارتفعت معدلات التضخم على نحو ملحوظ في بلدان مثل نيجيريا وسيراليون. |
En Afrique centrale, la production a été réduire de 1,2 % après des déclins de 1,5 % en 1991 et de 0,1 % en 1990. | UN | وفي وسط افريقيا انخفض الناتج بنسبة ١,٢ في المائة في أعقاب معدلات انخفاض سابقة بلغت ١,٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٠,١ في المائة في عام ١٩٩٠. |