"وسط الصحراء" - Traduction Arabe en Français

    • milieu du désert
        
    • dans le désert
        
    • en plein désert
        
    • milieu d'un désert
        
    C'est impossible que ton téléphone sonne, ici, au milieu du désert. Open Subtitles فمن المستحيل أن يرن هاتفك هنا، في وسط الصحراء.
    Il y a quatre tentes dans chaque unité, et 25 à 27 prisonniers dans chacune des tentes plantées au milieu du désert. UN وهناك أربع خيام في كل وحدة كما أن عددا يتراوح بين ٢٥ إلى ٢٧ سجينا يجد نفسه في هذه الخيام وسط الصحراء.
    Je nous imagine au milieu du désert dans une belle oasis qu'on appelle Las Vegas. Open Subtitles وهذا يضمن واحة صغيرة من السحر في وسط الصحراء مثل "لاس فيجاس"
    Mais si vous voulez enseigner dans le désert, il faudra le faire à notre manière. Open Subtitles ولكنك إن كنت ستعلّم بمدرسة وسط الصحراء فسيكون عليك فعل ذلك بأسلوبنا
    Nous balancer en maison de correction en plein désert ? Open Subtitles يضعونا في مدرسة أصلاحية في وسط الصحراء ؟
    Je suis positif. positivement certain d'être perdu au milieu d'un désert. Open Subtitles - أنا إيجابي متأكد إيجابياً أننا ضائعين في وسط الصحراء
    Le milieu du désert, et je sens toujours ce front froid. Open Subtitles وسط الصحراء و لازلت أشعر بتلك الواجهة الباردة
    Dites-moi, capitaine, savez-vous comment vous avez fini au milieu du désert du Sahara ? Open Subtitles أخبرني أيها الطيّار هل تعلم كيف انتهى بك المطاف في وسط الصحراء الكبرى ؟
    50 km au nord-est, au milieu du désert. Open Subtitles 40 ميلاً في الشمال الشرقي من هنا، وسط الصحراء
    50 km au nord-est, au milieu du désert. Open Subtitles على بعد 40 ميل إلى الشمال الشرقي من هنا، وسط الصحراء
    Plein d'hôtels et de casinos en plein milieu du désert si je me souviens bien. Open Subtitles الكثير من الفنادق والكزنوهات في وسط الصحراء كما اذكرها
    Il m'a envoyé au milieu du désert avec six hommes qui m'ont tabassé et abandonné à mon sort. Open Subtitles و هو قد أرسلني خارجاً إلى وسط الصحراء مع ستة رجال قاموا بضربي و.. أه.
    C'était au milieu du désert, au milieu de nulle part... sur la route de Las Vegas. Open Subtitles لقد كانت في وسط الصحراء, في وسط اللامكان و لكن بالطريق إلى فيجاس, لذا, كما تعلم
    En plein milieu du désert, pile au bon moment, je trouve un frère d'armes. Open Subtitles وبأنني هنا، في وسط الصحراء المكسيكية عندما كنت بأمس الحاجة اليه وجدت زميلا في الجيش
    C'est vrai ? Il faut se montrer créatif, au milieu du désert. Open Subtitles في الواقع، على المرء أن يكون مبتكراً في وسط الصحراء
    Je vais résoudre la crise du Moyen-Orient en bâtissant une réplique exacte de Jérusalem au beau milieu du désert du Mexique. Open Subtitles سأحل أزمة الشرق الأوسط عن طريق بناء نسخة طبق الأصل من مدينة القدس وسط الصحراء المكسيكية
    Tu étais au milieu du désert à compter les poulets. Open Subtitles كنت تقف وسط الصحراء تعد الدجاج.
    Une fille de 75 livres dans le désert, sans eau. Open Subtitles فتاةً تزنُ 75 رطلاً في وسط الصحراء ومن دونِ ماء
    Un lac d'or dans le désert brûlé Vaut moins qu'une source où l'on boit Open Subtitles بحيره من الذهب وسط الصحراء اقل قليلاً من الربيع الرائع
    En fait, il y a une très forte probabilité, mais un alien visitant cette planète aurait l'intelligence de ne pas mourir en plein désert. Open Subtitles الاحتمال رجاحته كبيرة لكن أي مخلوقات تزور هذا الكوكب سيكون لديها ذكاء كافٍ حتى لا تموت وسط الصحراء
    Suite à l'explosion d'une mine en plein désert Open Subtitles من دبابةٍ منفجرةٍ في وسط الصحراء هل هذا صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus