Ancien sénateur, ancien Ambassadeur, ancien Ministre du travail. | UN | كان عضوا في مجلس الشيوخ، وسفيرا ووزيرا للعمل. |
En 1990, il est posté à Lagos (Nigéria) et nommé Ambassadeur auprès du Nigéria, du Bénin et du Ghana. | UN | وفي عام 1990، عُين سفيرا لدى نيجيريا وسفيرا غيرَ مقيم في كل من بنن وغانا، فشغل ذلك المنصب حتى عام 1993. |
A été nommé Représentant permanent et Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York en janvier 1995, poste qu'il occupe à ce jour. | UN | وعين ممثلاً دائماً وسفيرا لسري لانكا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ ويشغل حالياً هذا المنصب. |
Nos délégations rendent également hommage à l'Ambassadeur Lusaka pour sa contribution au renforcement des relations entre son pays et un certain nombre d'États membres, dont mon propre pays auprès duquel il a été accrédité en tant que Haut Commissaire et Ambassadeur. | UN | وتشيد وفودنا أيضا بالسفير لوساكا على إسهامه في تعزيز العلاقات بين بلده وعدد من الدول اﻷعضاء، بما فيها بلدي، التي كان مفوضا ساميا وسفيرا معتمدا لديها. |
Les ambassadeurs des États-Unis à Kigali et à Kampala. | UN | 8 - وسفيرا الولايات المتحدة في كيغالي وكمبالا |
M. Chowdhury a exercé les fonctions de Haut Commissaire du Bangladesh à Sri Lanka de 1991 à 1995, d'Ambassadeur du Bangladesh en République fédérale d'Allemagne de 1995 à 1998 et d'Ambassadeur auprès de la République socialiste du Viet Nam de 1998 à 2001. | UN | وعمل السيد شودري مفوضا ساميا لبنغلاديش في سري لانكا من عام 1991 إلى عام 1995؛ وسفيرا لبنغلاديش لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية من عام 1995 إلى عام 1998؛ وسفيرا لدى جمهورية فييت نام الاشتراكية من عام 1998 إلى عام 2001. |
Accrédité en même temps Haut Commissaire à Antigua-et-Barbuda, à la Barbade, à Sainte-Lucie, à Saint-Kitts-et-Nevis, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, à la Grenade, à la Dominique et au Guyana et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire au Suriname | UN | معتمد في نفس الوقت مفوضا ساميا لدى أنتيغو وبربودا، وبربادوس، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا، وغرينادا، وغيانا، وسفيرا فوق العادة ومفوضا لدى سورينام. |
Au cours de sa carrière, il a été Ministre péruvien des relations extérieures, Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des États américains (OEA), Ambassadeur du Pérou aux États-Unis et Conseiller juridique du Ministère des relations extérieures. | UN | وقد شغل فيريرو كوستا، على مدى تاريخه المهني، منصب وزير خارجية بيرو وعمل ممثلا دائما لبيرو لدى منظمة الدول الأمريكية وسفيرا لها لدى الولايات المتحدة ومستشارا قانونيا لوزارة الخارجية. |
Elle a également rencontré pendant la période considérée nombre d'autres ambassadeurs et ministres, y compris les Ministres de la justice et des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, les ambassadeurs de Bosnie-Herzégovine et de Croatie et l'Ambassadeur itinérant des États-Unis pour les crimes de guerre. | UN | كما اجتمعت الرئيسة والعديد من السفراء والوزراء اﻵخرين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمن فيهم وزير العدل والخارجية بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وسفيرا البوسنة والهرسـك وكرواتيـا، وسفير الولايـات المتحدة المتجول المعني بمسائل جرائم الحرب. |
Ambassadeur en Libye et Ambassadeur non résident en Tunisie, au Niger et à Malte et conseiller pour d’autres pays d’Afrique. | UN | - عمل سفيرا لدى الجماهيرية العربية الليبية، وسفيرا غير مقيم لدى تونس، والنيجر ومالطة واﻹشراف في الاختصاص القضائي على بلدان أفريقية أخرى. |
Son premier poste diplomatique était comme Premier secrétaire, puis conseiller à la Mission permanente de Chypre auprès de l'ONU (1960-1965), où il est revenu comme Ministre plénipotentiaire et Ambassadeur (1969-1979). | UN | وكان في أول تعيين دبلوماسي له سكرتيرا أول ثم مستشارا للبعثة الدائمة لقبرص لدى اﻷمم المتحدة )١٩٦٠-١٩٦٥( وعاد إلى تلك البعثة وزيرا مفوضا وسفيرا )١٩٦٩-١٩٧٩(. |
S. A. le Prince Turki a été Directeur général des services de renseignements entre 1977 et 2001, Ambassadeur au Royaume-Uni et en Irlande entre 2002 et 2005, et aux États-Unis entre 2005 et 2007. | UN | تولى صاحب السمو الملكي الأمير تركي الفيصل بن عبد العزيز منصب مدير عام جهاز الاستخبارات من العام 1977 حتى 2001م، ثم عمل سفيرا لدى المملكة المتحدة وإيرلندا من 2002 حتى 2005م، وسفيرا لدى الولايات المتحدة من 2005 حتى 2007. |
S. A. le Prince Turki a été Directeur général des services de renseignements entre 1977 et 2001, Ambassadeur au Royaume-Uni et en Irlande entre 2002 et 2005, et aux États-Unis entre 2005 et 2007. | UN | تولى صاحب السمو الملكي الأمير تركي الفيصل بن عبد العزيز منصب مدير عام جهاز الاستخبارات من العام 1977 حتى 2001م، ثم عمل سفيرا لدى المملكة المتحدة وإيرلندا من 2002 حتى 2005م، وسفيرا لدى الولايات المتحدة من 2005 حتى 2007. |
S. A. le Prince Turki a été Directeur général des services de renseignements entre 1977 et 2001, Ambassadeur au Royaume-Uni et en Irlande entre 2002 et 2005, et aux États-Unis entre 2005 et 2007. | UN | تولى صاحب السمو الملكي الأمير تركي الفيصل بن عبد العزيز منصب مدير عام جهاز الاستخبارات من العام 1977 حتى 2001م، ثم عمل سفيرا لدى المملكة المتحدة وإيرلندا من 2002 حتى 2005م، وسفيرا لدى الولايات المتحدة من 2005 حتى 2007. |
Haut-Commissaire de la Jamaïque auprès de la République de la Trinité-et-Tobago à Port-of-Spain; accrédité en même temps Haut-Commissaire à Antigua-et-Barbuda, à la Barbade, à Sainte-Lucie, à Saint-Kitts-et-Nevis, à Saint-Vincent-et-les Grenadines, à la Grenade, à la Dominique et au Guyana et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire au Suriname | UN | مفوض سام لجامايكا لدى جمهورية ترينداد وتوباغو، مقيم في بورت - أو - برنس - معتمد في نفس الوقت مفوضا ساميا لدى أنتيغوا وبربودا، وبربادوس، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا، وغرينادا، وغيانا، وسفيرا فوق العادة ومفوضا لدى سورينام |
Je souhaiterais remercier ceux qui m'ont précédé à la présidence depuis le début de l'année, à savoir l'Ambassadeur de Pologne, M. Zdzisław Rapacki, l'Ambassadeur de la République de Corée, M. Park In-kook, et son successeur, M. Chang Dong-hee, ainsi que l'Ambassadeur de Roumanie, M. Doru-Romulus Costea, d'avoir fait leur possible pour que les travaux de la Conférence soient efficaces et constructifs. | UN | وأودّ أن أعرب عن امتناني للذين سبقوني في رئاسة المؤتمر هذا العام، وهم سفير بولندا السيد زديسواف رابَاسكي، وسفيرا جمهورية كوريا السيد بارك إن - كوك وخلفه السيد تشانغ دونغ - هي، وسفير رومانيا السيد دورو - روميليس كوستييا، لما بذلوه من جهد لإنجاح أعمال هذا المؤتمر بصورة مهنية وبناءة. |
44. En outre, le choix par l'ONU du chef de la Mission d'enquête, en l'occurrence M. Atsu Koffi Amega, n'est pas un fait du hasard lorsqu'on sait qu'à plusieurs reprises, il fut Ministre et Ambassadeur du Président togolais Eyadema auprès du Président Mobutu. | UN | ٤٤ - وفضلا عن ذلك، فإن اختيار منظمة اﻷمم المتحدة لرئيس بعثة التحقيق، ألا وهو السيد أتسو كوفي أميغا، ليس وليد الصدفة خاصة إذا علمنا أنه كان لمرات عديدة وزيرا وسفيرا للرئيس التوغولي إياديما لدى الرئيس موبوتو. |
Il a commencé sa carrière diplomatique comme Premier Secrétaire, puis Conseiller, à la Mission permanente de Chypre auprès de l'ONU (1960-1965), où il est revenu comme Ministre plénipotentiaire et Ambassadeur (1969-1979). | UN | وكان في أول تعيين دبلوماسي له سكرتيرا أول ثم مستشارا للبعثة الدائمة لقبرص لدى الأمم المتحدة )1960-1965) وعاد إلى تلك البعثة وزيرا مفوضا وسفيرا)1969-1979). |
Je désire également profiter de cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux collègues qui se sont récemment joints à nous : vous, Monsieur le Président, et les distingués ambassadeurs de Cuba et du Kenya. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بحرارة بزملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخرا، أنتم السيد الرئيس وسفيرا كوبا وكينيا الموقران. |
M. Yumkella remercie également les États Membres du soutien qu'ils ont apporté au Forum de l'énergie de Vienne, qui a rassemblé plus de 1 200 participants, parmi lesquels plus d'une quarantaine de ministres et d'ambassadeurs issus de près de 100 pays. | UN | كما شكر الدول الأعضاء على دعمها لمنتدى فيينا للطاقة، الذي اجتذب أكثر من 200 1 مشارك، منهم أكثر من 40 وزيرا وسفيرا من قرابة 100 بلد. |